Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

rebuild3_logo.png


Жанр: Стратегия / Зомби / Симулятор / Инди / 4X / Пошаговая
Разработчик: Northway Games, Sarah Northway
Издательство: Northway Games
Год выпуска: 29 мая, 2015

Системные требования:
Операционная система: Windows XP / Vista / 7
Процессор: 1,6 ГГц
Оперативная память: 1 ГБ
Видеокарта: с поддержкой
Звуковое устройство: с поддержкой DirectX 9.0c
Место на жестком диске: 200 MB

Spoiler

Spoiler

maxresdefault.jpg
z15680229Q,Rebuild--Gangs-of-Deadsville.jpg



Spoiler

It's been a few years since the zombpocalypse turned the world's cities into graveyards and sent the few survivors into hiding. Now you must gather them up and restore civilization to a ruined city, one building at a time.

Rebuild 3 is a strategy sim game with a good helping of narrative and dark humor. It's a thoughtful game that'll make you fond of your survivors before you send them to their deaths for the greater good. As you expand your fort to new buildings, you'll decide between farms or fortifications, housing or hospitals, and make tough decisions to fend off raiders, illness, starvation, and madness. And the dead are still out there wandering the streets, hungrier than ever.

Rebuild 3: Gangs of Deadsville is the third of my Rebuild series, and the first one available on Steam. It's a totally new, much bigger game than the first two.
Features
4X style strategy and city (re)building
Endless replayability with randomized cities and events
Survivors with individual skills, perks, relationships, and stories
Rival NPC forts with their own agendas, friendly or otherwise
Campaign Mode, a journey through cities of increasing size and difficulty
Strategic fort defense and interactive attacks
Play in either real-time or turn-based mode
5 skills: defense, leadership, scavenging, building, engineering
10 resources and one-use items to find or craft
30 missions: scavenge for food, kill zombies, farm, fish, trade, bartend...
35 node research tree
50 building types with unique uses and/or scavengeable resources
70 types of equipment to find
100 survivor perks: Melee Training, Green Thumb, Light Sleeper...
200,000 words of event text - enough to fill two novels
Bonus features in the Deluxe Survivalist Edition
Desktop version of Rebuild 1 (previously only available in browsers)
Desktop version of Rebuild 2 (including "winter" mobile content)
5 bonus professions for your main leader
5 corresponding unique items
PDF artbook



Проект для совместной: локализации
Изменено пользователем Eddi_cuvak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внедрил шрифт в игру. 

  1. Оригинал
  1. Перевод через мод
  2. Перевод через мод с внедренным русифицированным шрифтом.

 

_69a415b390c0d39ccaa4c5da2b52d531.jpeg _74f68ef341c2aaf2b4576b29b8c22b22.jpeg _2d444738f50e35c6463404ef5940e735.jpeg

Добавил кириллицу во второй шрифт, теперь меню настроек выглядит гораздо лучше

_908f81cd80f0d0c8e954db205935a53d.jpeg _305b31718f264245fa3d9795f58a6f94.jpeg _da650b2e4f9bd72e0f3a2a64148313df.jpeg

Изменено пользователем Bernes_li

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Со шрифтами разобрался и даже добавил их уже в игру. В целом это не сложно, но один из шрифтов никак не хотел устанавливаться в игровой файл, а если пихал его туда силой, то игра его не воспринимала.

Но я уже разобрался с этой проблемой. Теперь занимаюсь переводом текста.

_8b03f37940beacd9f3bbe5a11c8dc399.jpeg

Изменено пользователем Bernes_li

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю все с нетерпением ждут перевода. Ну ладно, не буду вас томить!

Перевод идет, хоть и медленно, но уверено. Вот пример того, как игра выглядит с частичным переводом и русифицированным шрифтом.

 

42c095eef059b7c826255c6c60a20483.jpg

 

50088040752f1527f50511d5ab5934fa.jpg


f8fe5ba381a8396828a14263ca76df2f.jpg


98f59e1ceba67280d4e44685874cf1e9.jpg

 

_21eb42f5e2d8d8fd066962cd0c0d1792.jpeg

 

 

Изменено пользователем Bernes_li

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод продолжается… На данный момент переведено:

  • Описание зданий
  • Перки
  • Описание фракций
  • Действия

Файлы с текстом:

  • en_equipTypes.properties
  • en_missionTypes.properties
  • en_perkTypes.properties
  • en_squares.properties
  • en_tutorial.properties
Изменено пользователем Bernes_li

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, прикольно, респект за перевод. А интересно, почему начали не с первой части, а сразу с третьей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Dicur3x сказал:

О, прикольно, респект за перевод. А интересно, почему начали не с первой части, а сразу с третьей?

Спасиб. Я с этой серией игр вообще не знаком. Просто увидел недавно среди стратегий (искал во что поиграть). А русского языка нет. Искал на просторах интернета русификатор и наткнулся на эту тему. Решил перевести, раз многим понравилась игра. А 2 и 1 часть пока не видел даже в лицо)

Вот так примерно выглядит игра на данный момент.

_36013aa9b7ed502b410dcc27fc19f0a8.jpeg

 

Но непереведенного текста ещё много...

@Dicur3x Кстати говоря, не отказался бы от помощи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне бы не помешала помощь.

2edd619f168cf8e00f3e67c827e848db.jpg

  • Нужно и дальше переводить текст. 
  • Нужен дизайнер, который разбирается в шрифтах (необходимо внести поправки в шрифт)
Изменено пользователем Bernes_li
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.08.2022 в 15:44, Bernes_li сказал:

 

 Кстати говоря, не отказался бы от помощи)

На нотабеноид последняя активность в 2019-м была.
Там удобнее переводить. Лучше уже тогда свою версию опубликовать заново.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.05.2018 в 15:34, Pypsikan сказал:

Обновил архив, добавил частичный перевод в архив.

Путь до мода %appdata%\com.sarahnorthway.rebuild3\local store (win+r)

создать папку mods и положить туда modrussianpack.txt из архива

Это если игра не steam. (возможно и для steam так же)

Что переведено? (Примерно 3% из 100%)

*- Меню, возможно где то недоперевел.

*- Игровые вещи, не все.

*- Игровой интерфейс, не весь.

Ссылка выше постом под спойлером.

Спасибо !!

Изменено пользователем bavan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому интересно, вот архив с игрой(с замененными шрифтами), в архиве также находится мод файл, для русификации игры.

Скачать

Перевод ещё не окончен. Но уже можно играть, частично игра переведена)

В 09.08.2022 в 00:50, Dicur3x сказал:

На нотабеноид последняя активность в 2019-м была.
Там удобнее переводить. Лучше уже тогда свою версию опубликовать заново.

28b448aa6bc17851ca6d81a687dce0f9.jpg

Изменено пользователем Bernes_li

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Bernes_li сказал:

К

Скрытый текст

 

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Dicur3x сказал:
  тыц (Скрыть содержимое)

 

 

Скрытый текст

 

Секретный клуб переводчиков«Notabenoid»им. С. Я. Маршака

Вход только для членов клуба.

 

 

А я не член клуба(((

Изменено пользователем Bernes_li

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Теперь лафа для разрабов можно продать любую игру, в ранеем доступе, а после и не выходить из него, то есть забросить дальнейшую разработку.
    • Целая франшиза. 1993 — Myst
      - Myst: Masterpiece Edition [2000]
      - realMyst: Interactive 3D Edition [2000]
      - realMyst: Masterpiece Edition [2014]
      - Myst Remake [2021] 1997 — Riven: The Sequel to Myst
      - Riven Remake [2024] 2001 — Myst 3: Exile 2003 — Uru: Ages Beyond Myst (адская смесь MMO и квеста; проект в целом провалился). 2004 — Myst 4: Revelation 2005 — Myst 5: End of Ages P.S.: Бонусом идут романы, комиксы и OST.
    • Обновление политики возврата средств в Steam Раньше, получается. не учитывалось время “раннего доступа” в 100+долларовых изданиях.
    • Да я сам так думал… не, ну разве что ремейк могли упростить? Я оригинал не играл.
    • Ну там уже тока ради скеча в начале можно смотреть
    • Эх, поддамся тлетворному влиянию @Дмитрий Соснов. Ловите обзор от белорусов  
    • @shingo3 Благодарю! Да, я там и хотел залипнуть, недавно видел, что русификатор очень качественный. Myst же только одна часть? Или я что-то недогоняю о чем речь?
    • Да, можно ещё выкладывать по “математике квантовой механики” и “теоретической астрофизике”, может одному из тысячи будет интересно.
    • @Дмитрий Соснов  т.е. куча догадок и ноль фактов и что еще хуже — полный игнор сюжетной фразы от Максимуса и Люси, что Таддеус стал гулем ? P.s. не важно в общем, во втором сезоне станет видно.
    • Наверняка вас, как и меня, заинтересовало, что за чудодейственную сыворотку принял сквайр Таддеус, приготовленную загадочным и безумным торговцем змеиного масла. Вооружившись лором игр, можно предположить, что это ВРЭ или по-русски «вирус рукотворной эволюции». Благодаря ему как раз появились супермутанты, некоторые гули, летуны и прочая мутантская нечисть. Но один эксперт по истории Fallout по имени TKs-Mantis предположил, что это может быть «таинственная сыворотка» из Fallout 4. Как говорит фанатская вики, она способна остановить старение, а в неразбавленном виде временно увеличить силы, сопротивляемость урону и вывести радиацию.  https://pikabu.ru/story/taddeus_iz_seriala_follaut_ne_tot_kem_kazhetsya_na_pervyiy_vzglyad_11335937 В то время как продавец змеиного масла, дающий Таддеусу снадобье, говорит, что оруженосцу Братства Стали не стоит беспокоиться о радиации после приема сыворотки, а Люси Маклин и Максимус позже задаются вопросом, не превратился ли он в гуля после демонстрации замечательных целительных способностей, у фанатов есть теория, которая помогает точно объяснить, что принял Таддеус. В Fallout 4 сыворотка "Мистериум" происходит из крови археолога конца 19 века по имени Лоренцо Кэбот. Кэбот обретает бессмертие и сверхчеловеческие способности после нахождения артефакта во время раскопок. В игре есть целый побочный квест о Кэботах, которые используют эту сыворотку, чтобы жить веками. В описании предмета упоминается мощный антирадиационный эффект, что объясняет комментарии продавца змеиного масла Таддеусу перед тем, как он убегает. Исцеление также можно разумно отнести к сверхчеловеческим способностям. В Fallout 4 таинственная сыворотка дает +5 к силе, +50 к сопротивлению урону, а также -36000 к радиации. Таинственная сыворотка — не единственная теория, которую придумали фанаты для зелья Таддеуса. Некоторые считают, что это "Сыворотка фактора исцеления" из Fallout 76. В игре сыворотка фактора исцеления дает мутацию "Фактор исцеления" и подавляет ее негативные эффекты на час. Это соответствует исцелению, которое демонстрирует Таддеус в сериале.  И вот еще одна теория: Таддеус принял форму вируса рукотворной эволюции, или FEV, и теперь находится на пути к превращению в супермутанта. https://shazoo.ru/2024/04/19/155727/u-fanatov-seriala-fallout-est-teorii-otnositelno-zagadocnoi-syvorotki-strannogo-doktora Так что он скорее всего не стал обычным  гулем, а скорее ближе к супермутантам, хотя по ЛОРу Фолыча вроде бы есть редкий тип  гулей, на которых воздействовала не только радиация, но и ВРЭ...   
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×