Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Programm

Lightning Returns: Final Fantasy XIII

Рекомендованные сообщения

Lightning Returns: Final Fantasy XIII

header.jpg

Жанр: Action / RPG / 3D

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: Square Enix

Издатель: Square Enix

Дата выхода на PC: 10 декабря 2015 года

 

Spoiler

 

 

Spoiler

После событий Final Fantasy XIII-2 прошло несколько сотен лет, и в последнем убежище человечества, на островах в Море Хаоса, просыпается Молния. До конца света и гибели всего сущего остается тринадцать дней, и героине предстоит успеть спасти человечество.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71379

Прогресс перевода: 426.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!YHx0wKrZ!na53CGd-...IRJnF6KsZqLnbzY

 

Spoiler

 

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра может и не шедевр, но довольно добротная и это, факт. А на счет малолеток могу сказать что они не набегут, так как не поймут ее сути. Для малолеток вон есть Нептуния - вот точно для них, сюжет - детский сад, его повествование тоже, игра рпг, но не было ни одного момента где нужно было хорошо прокачаться чтобы забить босса. А финалка в целом очень качественна по сравнению с тем что есть из ЯПОНСКИХ РПГ на PC, так что однозначно нужно переводить, хоть бы кто нибудь взялся, но думаю найдутся люди. Кто хочет обосрать игру, пусть проходят мимо! Опять же нужно ценить довольно редкий момент, когда ЯПОНСКАЯ РПГ выходит на комп!

Подписываюсь под каждым словом :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь когда FFXIII-2 Переведена…
FFXIIILR Осталась… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, переведено уже достаточно из текста, что дал человек из форума. Но пока все силы брошены на фф 12 зодиак.
Если кто хочет посодействовать, обязательно пишите. Переводчиков как всегда нет даже на такие известные игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробую помочь может что получится, куда отписаться то, а то я хз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, ак ак продвигается перевод ?

46,1 % уже сколько времени находятся без движения.

Очень жду русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Nik сказал:

Скажите, ак ак продвигается перевод ?

46,1 % уже сколько времени находятся без движения.

Очень жду русик.

Прочти мое сообщение выше. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.07.2018 в 14:42, mercury32244 сказал:

Да, переведено уже достаточно из текста, что дал человек из форума. Но пока все силы брошены на фф 12 зодиак.
Если кто хочет посодействовать, обязательно пишите. Переводчиков как всегда нет даже на такие известные игры...

По поводу нехватки переводчиков:

Можно взять пример с Exclusive Studio которая “прорекламировала” себя в одной из групп ВК, посвященную играм:

https://vk.com/wall-47742407_84930. Плюс потом ее перепостило одно из крупнейших групп по японким играм в ВК:

https://vk.com/jrpgclub?w=wall-8355231_89530

 

А вот ответы на форуме Exclusive Studio: http://ex-ve.ru/forum/index.php?/topic/15-dragons-crown-открыто/&do=findComment&comment=165

Не надо быть Шерлоком Холмсом чтобы понять, что бурная активность началась после поста в ВК

Может вам так же сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Alexey19111997 сказал:

По поводу нехватки переводчиков:

Можно взять пример с Exclusive Studio которая “прорекламировала” себя в одной из групп ВК, посвященную играм:

https://vk.com/wall-47742407_84930. Плюс потом ее перепостило одно из крупнейших групп по японким играм в ВК:

https://vk.com/jrpgclub?w=wall-8355231_89530

 

А вот ответы на форуме Exclusive Studio: http://ex-ve.ru/forum/index.php?/topic/15-dragons-crown-открыто/&do=findComment&comment=165

Не надо быть Шерлоком Холмсом чтобы понять, что бурная активность началась после поста в ВК

Может вам так же сделать?

Пост в ВК давно сделал, никакого предложения не поступало. Впрочем, как и во всех играх, предложения помочь переводить текст той или иной игры не поступают. Лишь есть парочка от тех людей, кто предлагает помочь перевести ПРОМТОМ, или со знанием на уровне ПРОМТ. А так… ещё со времён Муген соулс никого не было. Все проекты которые я веду и  перевожу, там либо я один, либо со своими личными знакомыми, которых прошу помочь мне в переводе.
Возможно, и я скоро брошу заниматься переводами. ЖРПГ — переводить в 1,5 человека точно не для меня.
Буду заниматься оплачиваемыми переводы технической литературы)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, mercury32244 сказал:

Пост в ВК давно сделал, никакого предложения не поступало.

Вы видно сделали пост в вашей группе, в которой, я напомню, меньше 1000 участников. Не надо это сравнивать с группой где участников почти 10000. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Alexey19111997 сказал:

Вы видно сделали пост в вашей группе, в которой, я напомню, меньше 1000 участников. Не надо это сравнивать с группой где участников почти 10000. 

Как я понял, ты хорошо знаком с этими группами. Там говоришь есть желающие переводить со знанием английского? Может предложишь им по переводить пару-тройку игр? Требуемые наставления я дам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, mercury32244 сказал:

Может предложишь им по переводить пару-тройку игр?

Не по переводить, а дать объявление на стене по поиску переводчиков.

54 минуты назад, mercury32244 сказал:

Требуемые наставления я дам.

Давайте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Alexey19111997 сказал:

Не по переводить, а дать объявление на стене по поиску переводчиков.

Отлично. Странно, но никто даже так не посодействовал различным переводам) Просто дать объявление, что ужны люди проходившие ту или иную игру на английском и желающие помочь переводу — это вроде не сложно.
Ты первый наверное с такой инициативой)
Ну, если вдруг тебе ответят, направляй их сюда)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нет людей которые могут на высоком уровне переводить, но есть посредственные переводчики может стоит их добавить в команду, или как минимум проверить их возможности, может не всё так плохо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dedoz сказал:

Если нет людей которые могут на высоком уровне переводить, но есть посредственные переводчики может стоит их добавить в команду, или как минимум проверить их возможности, может не всё так плохо

Вообщем, обсуждать можно годами этот вопрос. Пойду-ка по-перевожу чего-нибудь лучше…
ЗЫ. Если бы так думал каждый, много каких игр уже были бы переведены.

Для перевода JRPG нужен опыт.
И его легко получить. На ноте много заброшенных проектов, которые никто переводить не собирается.
Хотите набраться опыта и самим начать переводить игры? Вперёд! Все дороги открыты. Берем любую заброшенную игру и переводим! Хотите ради статистики создам новую тему. Там каждый будет писать, что взял с ноты такой-то проект и работаю над ним. 
Составим список людей, проектов, каждый будет отписываться и советоваться над каким-либо вопросом..

После перевода Оками и ФФ 12 вернусь сюда, если никто так и не придёт...

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: Gregor_Lesnov
      DeltaRune



      Жанр: JRPG
      Платформы: PC
      Разработчик: Toby (Radiation) Fox
      Дата выхода: 31 октября 2018 года
      Переведено текста: 100%
      Редактирование: ведётся полная вычитка
      Тестирование: скоро
      Рельзэи: вайфу
      Наконец-то Тоби Фокс выкатил хоть что-то с намеком на полноценную игру.
      И как тут не взять и не перевести эту игру.
      Перевод не на нотабенойде, так что информацию о том, как идёт работа буду писать сам.
    • Автор: mercury32244

      Дата выпуска: 15 февраля 2018
      Жанр: RPG, Top-down, 3D, Japanese
      Разработчик: Square Enix
      Издательство: Square Enix
       
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72638
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://www15.zippyshare.com/v/H4KNXNQt/file.html
      Ура! Теперь у нас есть шрифты для игры! Выражаю особую благодарность @setiropan  и ещё одного пользователя за то, что не прошли мимо.
      Сбор средств для выхода русификатора: https://vk.com/topic-153480104_35853608


Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×