Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Crystall_XVI ну вот как видишь за дело взялся наш главный и пару человек от перевода ФФ12. Постараемся уже мы довести до ума.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было же обещание до конца августа что-то дать людям, промежуточный вариант, мол всё не так сложно и можно кинуть бету для начала. Зачем было обещать, если знали что учёба будет занимать всё свободное время. Уже прошло 2.5 месяца сверх обещанного, вот люди уже и разуверились в выходе русика когда либо. 
Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.” 
Суть же ещё в том, что с тех слов прогресса по сути никакого не было

Изменено пользователем Dante07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Dante07 said:

Было же обещание до конца августа что-то дать людям, промежуточный вариант, мол всё не так сложно и можно кинуть бету для начала. Зачем было обещать, если знали что учёба будет занимать всё свободное время. Уже прошло 2.5 месяца сверх обещанного, вот люди уже и разуверились в выходе русика когда либо.
Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.” 

В том то и дело, что я не знал, что возникнут обстоятельства в жизни, которые в итоге возникли. Если бы я знал, то конечно ничего бы и не обещал. В дискорде я отписывался вроде об этом. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни в коем случае ни в чём не обвиняю, просто здесь в соседних темах были уже люди которые ради донатов затягивали релиз (некоторые до сих пор тянут), обманывали или вообще только делали вид что что-то делают. Вот уже и недоверие к энтузиастам. Здесь бы в закреп хотя бы написать, мол так и так осталось сделать то и то, времени в данный момент нет, как только так сразу, чтобы те кто заходят только в тему хотя бы понимали в каком состоянии перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon
1 час назад, yeziirl сказал:

Давайте только не грубить и общаться на вы

Не обижайтесь, в трепло я вкладывал тот смысл, какой был с 12 частью, когда люди брались за работу, светили свои кошельки и пропадали на долгие месяцы. Думаю и вам это надоело, так зачем же поступать так же.

1 час назад, yeziirl сказал:

мы же с вами не лучшие друзья

Среди моих друзей таких нет, кто просит и игнорирует. Друзей мало, но если я попрошу - они сделают и тогда я буду им обязан. Свою обязанность я воспринимаю как долг, когда я должен человеку, то обязан.

1 час назад, yeziirl сказал:

Вам я не отвечал, потому-что был занят.

Само собой. Вы попросили помочь со вставкой, я откликнулся, но был проигнорирован, хотя вы заходили в дискорд. Более того, вы просили или помочь со вставкой или покажете как вставлять в текст.

1 час назад, yeziirl сказал:

Я не заставлял скидывать никого деньги

Покажите пример и удалите свои реквизиты за русификатор которого нет, проще сказать вам не за что платить. Вы не можете сказать когда освободитесь и когда продолжите работу. Ноутбук в другом городе, переезд, учеба и всё остальное. В августе должна быть альфа/бета, но информация об этом была написано ещё раньше. Сегодня уже ноябрь и скоро новый год, а инфы нет.

1 час назад, yeziirl сказал:

На форум я не писал, потому-что

Вы написали сразу же как написал я и мне не хотелось бы думать, что это было сделано с чьей-то подачи, поскольку вы сюда заходите редко, потому что очень заняты. В вашем дискорде есть только скриншоты и нет никаких ссылок. Даже на платформу, где вы переводите есть скриншот, но не ссылки. Все закрыто, все между кем-то, что-то, где-то.

1 час назад, yeziirl сказал:

я делаю это в первую очередь для себя

А я это делаю для людей и хочу чтобы моя работа нравилась именно пользователям, кто использует, то что мы делаем.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Quote

какой был с 12 частью, когда люди брались за работу, светили свои кошельки и пропадали на долгие месяцы. Думаю и вам это надоело, так зачем же поступать так же.

Пропадать я никуда не собираюсь, просто откладываю из-за вынужденных обстоятельств. 

Quote

Само собой. Вы попросили помочь со вставкой, я откликнулся, но был проигнорирован, хотя вы заходили в дискорд. Более того, вы просили или помочь со вставкой или покажете как вставлять в текст.

Я захожу в дискорд по работе и учебе, там очень много сообщений соответственно, об этом я уже говорил.
 

Quote

Покажите пример и удалите свои реквизиты за русификатор которого нет, проще сказать вам не за что платить. Вы не можете сказать когда освободитесь и когда продолжите работу. Ноутбук в другом городе, переезд, учеба и всё остальное. В августе должна быть альфа/бета, но информация об этом была написано ещё раньше. Сегодня уже ноябрь и скоро новый год, а инфы нет.

Реквизиты были высланы тогда, когда у меня еще было много времени и пробная версия уже почти вышла. Я не обязывал людей скидывать мне деньги, я считаю за те потраченные два месяца беспрерывной работы над переводом можно в поддержку брать деньги. Но опять же, никто никого не заставлял. 
Я могу сказать когда я освобожусь и когда продолжу работу, об этом я тоже говорил в дискорде. Если людям очень было бы интересно узнать о выходе перевода, они бы мне написали сюда или в дискорд, вконтакте, и если бы я увидел, то ответил бы. Но этого почти никто и не делал. 
 

Quote

 

В вашем дискорде есть только скриншоты и нет никаких ссылок. Даже на платформу где вы переводите есть скриншот, но не ссылки. Все закрыто, все между кем-то, что-то, где-то.

 

Ссылок на перевод? Он переводился на onesky, который приватный и закрыт для других, так как он на аккаунте парня который делал ретранслейшн, чужие люди не могут заходить туда и мониторить, нужно запрашивать доступ через мыло, не думаю что ему было бы приятно каждый день давать доступ левым людям. Вторую часть текста я переводил на smart cat где тоже вроде нельзя дать доступ как на просмотр. На нотабенойд я не загружал, мне не нравится интерфейс и фич по сравнению с другими ресурсами меньше. 

Quote

А я это делаю для людей и хочу чтобы моя работа нравилась именно пользователям, кто использует, то что мы делаем.

Одно другому не мешает.

Как полагаю, вы возмущены тем, что люди просят деньги за перевод и в ответ ничего не дают. И как я понял из контекста так было с 12 частью? Я согласен, что это неправильно, но так я делать никогда не собирался. 

В любом случае, давайте не устраивать спор. Удачи вашей команде в переводе!

А мой семестр заканчивается в начале декабря, тогда я смогу отдохнуть, сесть за перевод и наконец-то со всем разобраться.

Изменено пользователем yeziirl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon
4 часа назад, yeziirl сказал:

я считаю за те потраченные два месяца беспрерывной работы над переводом можно в поддержку брать деньги

Мы переводили 12 часть примерно с апреля в течении 5-6 мес и получили за это ~11.700 разделив между собой и зогом. Кто-то оплатил мобилу на месяц, а кто-то купил новую флешку на 4гб.

Сидеть и пялиться на ваши скриншоты несущественно и платить следовательно не за что, а то на сколько вам было трудно, это ваши проблемы. Сразу скажу не стоит считать кол-во букв и слов которые нужно перевести, только если вы не покупаете профессионального переводчика, которые обычно работают по схеме $ за 1000 символов, ваши труды всё равно не окупятся, но должно быть приятно что это сделали именно вы.

4 часа назад, yeziirl сказал:

могу сказать когда я освобожусь

Сегодня у вас явно день посвободнее. Думаю нам пора перестать трепаться и заниматься своими делами, тут все устали от пустых обещаний.

Во всяком случае диалог состоялся, жаль что это случилось не по делу, когда была просьба.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Единственная ЖРПГ , в которую можно и нужно играть. И то на спорах и ругани всё заглохло. Но ничего. У меня ещё FINAL FANTASY XIII-2 и XV не пройдены, а это минимум на год. Так что Света, до встречи через год.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, allyes сказал:

Единственная ЖРПГ , в которую можно и нужно играть. И то на спорах и ругани всё заглохло. Но ничего. У меня ещё FINAL FANTASY XIII-2 и XV не пройдены, а это минимум на год. Так что Света, до встречи через год.

Разве единственная?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Ничего не заглохло, разбираемся потихоньку. Никакой ругани нет, это дискусия мнений, но каждый остался при своём. Мы занимаемся одним и тем же на разных берегах и друг друга не слышим.

У меня нет никаких претензий ни к кому, пусть делают что хотят, просто зная я раньше что всё затянется, может стал бы постить на тайских/китайских блогах о помощи разобраться с FF133 как yeziirl и возможно бы результат уже был к новому году.

Заметьте человек не нашей страны, на полном энтузиазме больше заинтересован поделиться и разобраться в разработке русской версии, чем тот кто уже всё знает.

Сейчас разбиремся со шрифтами. Судя по его скриншотам он нашел как менять кернинги и хочет написать программу для пакетной обработки файлов текста и шрифтов, чтобы было быстрее и по его скриншотам командной строке все работает отлично.

Много работы с hex редактором с которыми у меня проблемы, но все равно @lehieugch68 молодец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, cricon сказал:

Сейчас разбиремся со шрифтами. Судя по его скриншотам он нашел как менять кернинги и хочет написать программу для пакетной обработки файлов текста и шрифтов, чтобы было быстрее и по его скриншотам командной строке все работает отлично.

Много работы с hex редактором с которыми у меня проблемы, но все равно @lehieugch68 молодец.

Спасибо вам и всем кто присоединился к переводу к этой игре.

Может вам списаться с @Albeoris так-как он довёл до конца перевод 13-1 и 13-2 части, попросить софт или советы, как работать с разбором файлов в этой игрой, не думаю, что движок третей части сильно отличается от предыдущих, возможно вы сможете использовать русский шрифт, который ребята делали для предыдущих частей, он вполне неплохо смотрится.

а когда техническая часть с вашей стороны будет изучена, может потом написать сержанту, чтобы он сделал вас куратором этой темы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 hours ago, NotErix said:

Наконец-то подъехали те, кто готов всё разрулить.

Да, я тоже один из тех, кто готов был помочь со вставкой текста, и не только текста, но и материально. Конечно это было добровольное пожертвование, но и донатить Езирлу раньше времени было моей ошибкой. Я просто не знал как проходили переводы тут до этого, спасибо Крикону за раскрытие ситуации.

Если вы хотите, можете написать мне и я верну ваши пожертвованные деньги. 
Перевод все равно выйдет, не переживайте.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа!
Что в итоге то? Перевод ФФ12 — в бете, Перевод лайтинг- в неопределенном состоянии. Быть может лучше и правда вам закончится ФФ12, сдать в печать, а потом взяться за этот или ЛУЧШЕ Тайп-0? Конечно, как лучше действовать решает каждый сам для себя, но готового то ни там ни тут нету пока.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, Dorian-F-K said:

Господа!
Что в итоге то? Перевод ФФ12 — в бете, Перевод лайтинг- в неопределенном состоянии. Быть может лучше и правда вам закончится ФФ12, сдать в печать, а потом взяться за этот или ЛУЧШЕ Тайп-0? Конечно, как лучше действовать решает каждый сам для себя, но готового то ни там ни тут нету пока.

Мой перевод Светки продолжится в декабре, как я уже говорил.

https://discord.gg/pmGYnjnt

Вот кстати ссылка на дискорд, вы просили скинуть вроде.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×