Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 10.09.2018 в 12:04, SUDALV сказал:

Есть ли перспективы ускорения перевода?

Я просто хочу понять, стоит ли мне ждать, ибо я хочу пройти 13-3, но если перевод ждать ещё год или два, то столько ждать я не готов. Если что я, естественно, без каких либо претензий к переводчикам, мне просто нужна информация.

Можно, но ты ведь понимаешь, чтобы уделять этому делу рабочий день с графиком 5/2 за это надо платить. Но это из области фантастики. Я про то, что у нас кто-то будет заказывать платный перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 hours ago, mercury32244 said:

Можно, но ты ведь понимаешь, чтобы уделять этому делу рабочий день с графиком 5/2 за это надо платить. Но это из области фантастики. Я про то, что у нас кто-то будет заказывать платный перевод)

не-не, я всё прекрасно понимаю, ну просто я же не знаю о ситуации в команде переводчиков, мало ли что там, может там наплыв энтузиастов ожидается к примеру. Потому и спросил.

17 hours ago, mercury32244 said:

Я про то, что у нас кто-то будет заказывать платный перевод)

не совсем понял, это гипотетическое высказывание, или кто-то реально заказать планирует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SUDALV сказал:

не-не, я всё прекрасно понимаю, ну просто я же не знаю о ситуации в команде переводчиков, мало ли что там, может там наплыв энтузиастов ожидается к примеру. Потому и спросил.

не совсем понял, это гипотетическое высказывание, или кто-то реально заказать планирует?

Наплыв энтузиастов через 3 года после релиза, конечно, почему бы и нет)) Радуйся что прогресс вообще движется, не забросили и то хорошо. 

Прочитай предложение до "...заказывать платный перевод" 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, SUDALV сказал:

не-не, я всё прекрасно понимаю, ну просто я же не знаю о ситуации в команде переводчиков, мало ли что там, может там наплыв энтузиастов ожидается к примеру. Потому и спросил.

не совсем понял, это гипотетическое высказывание, или кто-то реально заказать планирует?

Я ещё ни разу не видел, чтоб кто-то заказывал платный перевод той или иной игры) Кому нужны переводы, за которые нужно платить:D

Но и никто выкладываться не будет без этого. Поэтому в основном у нас переводятся инди-игрушки, в которых текста немного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я понял )

ну что же, удачи тогда вам с переводом, будущие поколения игроков будут рады русской версии, ну а мне придётся всё таки переводить на ходу, очень уж интересно что там в продолжении после 13-2 )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mercury32244, слушай, а у тебя есть хотя бы примерные сроки когда Оками будет готова? Интересная игрушка вроде как, хотелось бы попробовать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

mercury32244, слушай, а у тебя есть хотя бы примерные сроки когда Оками будет готова? Интересная игрушка вроде как, хотелось бы попробовать 

Это не просто интересная игрушка. Это лучшая игрушка о Японской мифологии, единственная игра, которая ни на что не похожа!)
Примерные сроки — конец этого года. Но ничего не обещаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх.. А я то думал там 5% осталось всего)) А что ещё по мимо перевода нужно делать что займёт столько времени? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, HarryCartman сказал:

Эх.. А я то думал там 5% осталось всего)) А что ещё по мимо перевода нужно делать что займёт столько времени? 

Редактура, тест, наличие свободного времени и желание этим заниматься)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы в тебя верим)) Ты справишься до конца года)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Dasgun сказал:

Поглядим

Извените конечно,но на пример я каждый месяц доначу на полную покупку игр или же на покупку софта.

И кстати донатил на покупку всех допов для тайкоден2,но перевод так и стоит.(не в напряг конечно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, setiropan сказал:

Извените конечно,но на пример я каждый месяц доначу на полную покупку игр или же на покупку софта.

И кстати донатил на покупку всех допов для тайкоден2,но перевод так и стоит.(не в напряг конечно).

Благодаря твоим донатам, кодер приобрёл все допы на тоукиден 2, но кодер не переводчик же, он разобрал игру и залил текст на платформу. Просто покупка игры и перевод в принципе не совместимые вещи.
А так да, двое переводчиков ушли со словами “На данный момент переводить больше не можем”

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Благодаря твоим донатам, кодер приобрёл все допы на тоукиден 2, но кодер не переводчик же, он разобрал игру и залил текст на платформу. Просто покупка игры и перевод в принципе не совместимые вещи.
А так да, двое переводчиков ушли со словами “На данный момент переводить больше не можем”

Грустно как-то,буду ждать,может кто поможет в будущем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, setiropan сказал:

Грустно как-то,буду ждать,может кто поможет в будущем.

Как разберемся с проектами, вернемся к этой игре, если никто так и не появится.
Перевод как бы не мёртв, просто ждёт своего часа. Этот момент настанет, просто не быстро.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Стеба и сарказма, да там немало, но вот откровенного клоунады и треша нету. Бесезда никогда не понимала мир Фалаута, поэтому с каждой серией в ней всё меньше от духа первых двух игр и вообще от ЛОРа Фолыча…  
    • Не очень вкурил “аргументы” в пользу намеренной порчи главной героини в SW: Outlaws. Насколько я помню, главным лейтмотивом “тренда” были высказывания теток: “зачем делать красивых героинь в играх, ведь таких не бывает реале, а у мужчин потом завышенные запросы”. Но в данном случае, подождите, — ведь симпатичная актриса в реале есть, так какие проблемы? А макияж, мурзатость и вот это все — ну сорян, это же постановка в конце концов. Выразительный и выделяющийся образ. Да и если объективно, то апеллировать же к реалу тут вообще идиотизм — 99% женщин (да и мужчин) не смогут повторить то, что делают главные героини фильмов и игр. И в большинстве случаев либо скукожаться от травм и одышки через пару минут “геймплея”, или совсем умрут от любого попадания, если брать рядовую игровую разборку. Поэтому всегда будут игровые условности.
      Если подытожить — смотреть на красивых персонажей просто приятней чем на страхолюдь или посредственность. На Западе пытаются навязать что стремное == обыденность, а красивое это не для вас. Но это не выдержит проверку временем. Ибо люди не слепые.
      П.С. За каст сериального Ведьмака я в свое время вообще орнул. Потому что основная фишка вселенной была именно в том, что волшебницы раскрывая свой дар первое что делали — исправляли себе внешность на максимально привлекательную. Просто потому что могли. И это предельно логично. ВСЕ хотят быть красивыми, а женщины в особенности. И это аксиома, по крайней мере пока у человечества будут те органы чувств которые есть. Тут главное не перегнуть палку в стремлении стать слишком особенными — привет, губам в пол-лица из реала.
    • Хотя это довольно мерзкая штука, но хорошо, если хотя бы разрабы выправляют фичи. В Смуте вряд ли кто-то будет выправлять ту же озвучку, к примеру.
    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×