Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Shadow Hunter решил перевести как Омрачённый охотник. Вроде красиво звучит. Никто не против, надеюсь?

Я бы перевёл как Сумрачный охотник. Ни в коем случае не говорю, что Омрачённый охотник хуже, просто мне больше нравиться мой вариант)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Shadow Hunter решил перевести как Омрачённый охотник. Вроде красиво звучит. Никто не против, надеюсь?

против... Сисястые Сиськи звучит Красивее ! это шутка естественно, с умыслом.

p.s. Создай таблицу наименований и вываливай на обзор (если уж так хочется На Обзор вывалить) целиком , а не по одному... В противном случае обмусол одного наименования будет происходить неделями.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просто га данный момент, это единственное под вопросом) Надо так, чтоб сочеталось имя с героем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем нам чужие субтитры, что мы будем с ними делать?) У нас свой перевод потихоньку идёт...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, mercury32244 сказал:

Зачем нам чужие субтитры, что мы будем с ними делать?) У нас свой перевод потихоньку идёт...

Mercury32244, неблагодарный ты человек. Щас же вручную переписывай сабы и скотчем прилепляй к игре!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Лeший сказал:

Mercury32244, неблагодарный ты человек. Щас же вручную переписывай сабы и скотчем прилепляй к игре!

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готова помочь с переводом, что конкретно делать и к кому обращаться за указаниями?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Eve_Core сказал:

Готова помочь с переводом, что конкретно делать и к кому обращаться за указаниями?

Отписался в личку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод потихонечку продолжается. Имена, кооторые были переведены в первой части, синхронизируются и сюда, чтобы не было расхождения.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, MVP_Phoenix сказал:

Можно ли поучаствовать в переводе?

Если есть знания языка, то даже нужно! Есть такое? С игрой знаком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Если есть знания языка, то даже нужно! Есть такое? С игрой знаком?

Конечно есть. Знаком и с игрой, и со всей серией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, MVP_Phoenix сказал:

Конечно есть. Знаком и с игрой, и со всей серией.

Отписался в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел бы присоединиться к переводу. Игру проходил. Также играл в 3, 6, 8, 9, 10, 10-2, 13, 13-2 и 15 части. Знание языка есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×