Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Подписываюсь под каждым словом :drinks:

Спасибо за поддержку))) будем надеяться что кто нить возьмется переводить ее. И про Type 0 тоже хотелось бы чтобы кто-то перевел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Тайп 0 даже и не начинался, ибо никто и не ковырял...

Как это никто не ковырял, если ссылка выше на распаковщик/запаковщик типнуля?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как это никто не ковырял, если ссылка выше на распаковщик/запаковщик типнуля?

Запаковщик/распоковщик... Но никто не крикнул "Эй, ребятки, вот вам текст - переводите, а мы пока со шрифтами/текстурами разберемся...".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не стоит так же забывать, что на вкус и цвет - фломастеры разные. Всегда раздражали люди, которые пытаются навязать свои вкусы. Если тебе что-то не нравится, то - это не значит, что и всем не должно нравится.

По теме. FF13-3 по мне лучшая из всех серий 13-ой части. Видно что исправили ошибки допущенные в 13-1 и 13-2.

П.с. Если бы в 13-1 сразу бы сделали открытый мир и свободу действия (без линейности), то она бы для меня 100% стала бы лучшей игрой во всей серии FF. Но увы... .

Если серия многим полюбилась и запомнилась, как основной представитель жанра классической жрпг, на которую ровнялись все разработчики, то не стоит удивляться негативным отзывам, сделав из неё недослешер. Представь, если бы, скажем, 3ю халву выпустили в виде квеста или аркадных гонок на багги для мобильников, или стрит файтер в виде карточной игры и т.п. ) Просто, нужно было назвать игру по другому, а не стремиться срубить бабла на популярном названии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если серия многим полюбилась и запомнилась, как основной представитель жанра классической жрпг, на которую ровнялись все разработчики, то не стоит удивляться негативным отзывам, сделав из неё недослешер. Представь, если бы, скажем, 3ю халву выпустили в виде квеста или аркадных гонок на багги для мобильников, или стрит файтер в виде карточной игры и т.п. ) Просто, нужно было назвать игру по другому, а не стремиться срубить бабла на популярном названии.

Плюсую. Ровно как и с Resident Evil случилось... Сделали из сурвайвал-хоррора недо-шутан с паразитами,кучей стволов и рады... Слава богу, хоть Откровения вышли нормальными...

П.С. Ах, точно... Скворешник же Parasite Eve испортил... Тем шутаном на ПСП... Наверное, у коллег "заразились".

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже чтоль бесполезно пофлудить на пустом месте , тупо просто так , ради флуда...

p.s. А вот если бы апельсины были бы квадратными , горькими и зелеными - они были бы гораздо привлекательней для некоторых...

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже чтоль бесполезно пофлудить на пустом месте , тупо просто так , ради флуда...

p.s. А вот если бы апельсины были бы квадратными , горькими и зелеными - они были бы гораздо привлекательней для некоторых...

Поддерживаю, хотя мне больше треугольные мандарины нравятся. :D

Блин, народ, серьёзно, завязывайте. Люди заходят в тему перевода не для того, чтобы читать ваше безусловно важное и авторитетное мнение, а чтоб узнать, не поверите, о процессе перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Инструменты Albeoris выкладывал в теме по FF13, https://github.com/TimberOwls/Orience.

Нет поддержки нового формата .bin

399d4f3c7dc3.jpg

Будем ждать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевожу потихоньку, правда пока для консолей. Шрифты сделал, текст меню тоже, осталось только переводить, вот и перевожу.

пример

еще пример

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевожу потихоньку, правда пока для консолей. Шрифты сделал, текст меню тоже, осталось только переводить, вот и перевожу.

пример

еще пример

Почему для консолей для пк нельзя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевожу потихоньку, правда пока для консолей. Шрифты сделал, текст меню тоже, осталось только переводить, вот и перевожу.

пример

еще пример

Хорошо выглядит, молодец. Слыхал, что кто-то решил взяться за перевод - надеюсь ты не в одиночестве. Тяжко будет сдюжить одному.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Платформы: PC, PS3, X-BOX 360.

Дата релиза: 14.02.2014 (Россия)

В стиме, на пк, появилась: Дата выхода: 10 дек, 2015

Жанр: jRPG

Разработчик: Square Enix

Издатель/дистрибьютор: Square Enix; СНГ: Новый Диск

Игра является частью серии: Final Fantasy

Движок: Crystal Tools

Локализация: не переведено на русский

Сайт: http://lightningreturns.com/

Lightning Returns: Final Fantasy 13 – последняя игра в истории Лайтнинг, которая является абсолютно новым проектом, а не продолжением FF XIII-2. Действия разворачиваются спустя 300 лет после XIII-2 и начинаются за 13 дней до Армагеддона.

События игры развиваются на четырех больших островах, именуемых Navus Partus. Они соединены монорельсом, а исследование мира является одним из главных концептов геймплея. По пути главная героиня повстречает огромное количество NPC, а изменения мира, например, цикл день-ночь, имеет большой эффект на игровой процесс.

Лайтнинг, главная героиня Lightning Returns: Final Fantasy 13, больше похожа на того воина, которым она была в FF XIII, а не FF XIII-2, но на этот раз она стала значительно сильнее. Разработчики реализовали систему трансформации оружия, которая является одним из ключевых элементов боевой системы. Также во время сражений Лайтнинг может перемещаться по зоне.

Внешний вид главной героини можно полностью настраивать – выбор костюмов исчисляется десятками, а некоторые аспекты одежды можно кастомизировать дополнительно.

Изменено пользователем Ilya_Cassano

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую всех. :rolleyes: Есть несколько вопросов.

Кто нибудь сейчас занимается переводом 13-2? Есть какая нибудь информация по этому поводу?

Чем сейчас занята команда которая переводила 13ую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую всех. :rolleyes: Есть несколько вопросов.

Кто нибудь сейчас занимается переводом 13-2? Есть какая нибудь информация по этому поводу?

Чем сейчас занята команда которая переводила 13ую?

Команда занята тем, что переводит 13-2. Здесь же обсуждается будут ли переводить эту часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×