Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ребят, подскажите, а есть ли шанс что перевод закончат? а то просто уже давно игру скачал и никак не решусь ждать ли для полноценной игры или с переводчиком играть. не судите строго, просто все же для полноценного фана иногда стоит потерпеть ежели делать все через силу, но все равно спасибо за тот перевод что уже есть, приятно видеть когда такие непопулярные у нас игры все таки имеют право жить причем когда они сделаны играбельно а не как было например с той же final fantasy tactics если кто помнит). и еще если кто может подскажите игры подобные таким как эти а то многое уже понаиграл но как то из подобных либо перевода нет либо уже пройдены... впрочем парочку я с переводчиком проходил но это было малость малость печально, еще раз спасибо

Сам перевод сюжета полностью окончен, вся обучалка полностью переведена, поле вечности полностью переведено. Что тебе ещё надо?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам перевод сюжета полностью окончен, вся обучалка полностью переведена, поле вечности полностью переведено. Что тебе ещё надо?)))

ну например возникли проблемы с использованием скиллов, с ними по сути и главный гемор при переводе по ходу игры, уж больно тупо они в этих переводчиках трактуются и в итоге слабо понятно что и как действует, а каких либо инф по ним в интернете я не нахожу(. может знаеш что то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну например возникли проблемы с использованием скиллов, с ними по сути и главный гемор при переводе по ходу игры, уж больно тупо они в этих переводчиках трактуются и в итоге слабо понятно что и как действует, а каких либо инф по ним в интернете я не нахожу(. может знаеш что то?

Очень даже не тупо трактируются. Во первых, когдя я переводил это всё то придерживался правила "Максимально доступно". Во вторых, недавно прошла её моя племянница, она со скиллами такие вещи творила, я был в шоке. На мой вопрос: "Как ты это делаешь?" Она ответила: При обучении это всё рассказано подробно. * Племяннице 7 годиков...

Доступнее в JRPG обучалки я ещё не видел. Видимо, это твоя первая JRPG, если не первая, и такие вопросы, то ничем не помогу тебе(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень даже не тупо трактируются. Во первых, когдя я переводил это всё то придерживался правила "Максимально доступно". Во вторых, недавно прошла её моя племянница, она со скиллами такие вещи творила, я был в шоке. На мой вопрос: "Как ты это делаешь?" Она ответила: При обучении это всё рассказано подробно. * Племяннице 7 годиков...

Доступнее в JRPG обучалки я ещё не видел. Видимо, это твоя первая JRPG, если не первая, и такие вопросы, то ничем не помогу тебе(((

я уже очень давно играю в jrpg и даже с эмулятором немало игр по проходил, просто пока не углублялся в эту еще ибо привык что тактические jrpg обычно посложнее састемы имеют, ну по крайней мере спасибо за информацию, раз уж она просто в освоении начну потихоньку вникать и с наступающим вашей братии переводчиков, а про тупо трактуются я имел в виду свои прошлые попытки играть в игры на англ а не про ваш перевод, к слову у вас все отлично уж не в обиду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я уже очень давно играю в jrpg и даже с эмулятором немало игр по проходил, просто пока не углублялся в эту еще ибо привык что тактические jrpg обычно посложнее састемы имеют, ну по крайней мере спасибо за информацию, раз уж она просто в освоении начну потихоньку вникать и с наступающим вашей братии переводчиков, а про тупо трактуются я имел в виду свои прошлые попытки играть в игры на англ а не про ваш перевод, к слову у вас все отлично уж не в обиду

Просто внимательнее читай, особенно когда учат слуг вербовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто внимательнее читай, особенно когда учат слуг вербовать.

кстати говоря, может я и туплю но кажется эта игра как то связана с играи disgaea и Phantom Brave? цж больно стилистика похожа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет фанатам Mugen Soul.

У меня вопрос(естественно нубский) Хочу вытащить весь арт из игры. Не бэкграунды, а именно персонажей.

Скачал версию для Playstation3. (не спрашивайте почему ее. Сам не знаю)

Раскрыл файлы .CPK и получил кучу файлов .TID(с одинаковым размером файла) это какой-то Соневский формат.

На форуме Стима люди преобразуют файлы из игры Нептуния. Но их софт с Мугеном не заработал((

Помогите плиз советом.Как эту гору .tid файлов преобразовать в PNG. Очень картинки хочется!!! Потом их сюда принесу.

Ну или если уже кто-то это сделал, то кинете ссылку на архив!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати говоря, может я и туплю но кажется эта игра как то связана с играи disgaea и Phantom Brave? цж больно стилистика похожа

Почитай Описание в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

столько лет прошло а исправить СОХРАНИТЬ/ЗАГРУЗИТЬ так и не пошевелились. Спасибо за слитый прогресс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевода так и не было ? :-(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да. 
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×