Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Не мне об этом говорить но ты бы хоть добил и фиг с ней с редактурой. Самому не обидно будет забрасывать на пол пути?

Я занимался игрой в свободное время и многому научился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я занимался игрой в свободное время и многому научился.

Значит перевод остального текста можно не ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит перевод остального текста можно не ждать?

Ну почему, если возьмешься там осталось всего то 2000 строк из 6000 то lader111 его запросто вставит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит перевод остального текста можно не ждать?

Часть переведенного есть, уже даже вставленная в игру(сырая не правленая) Могу выложить для обшей оценки и сравнения с оригиналом....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем спасибо за перевод этой замечательной игры.

Изменено пользователем Tankov22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добей уже перевод, хоть потихоньку. Такой объем работы проделал и забросишь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добей уже перевод, хоть потихоньку. Такой объем работы проделал и забросишь?

как-то весь энтузиазм пропал... :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как-то весь энтузиазм пропал... :russian_roulette:

вот так и появляются недопереводчики, хреново...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот так и появляются недопереводчики, хреново...

Что за бред? lader111 не переводчик если что... Он решил добровольно взяться за текстуры, потому что очень хотел помочь проекту, и начал учиться рисовать текстуры (кто-нибудь вообще из всех ожидающих эту игру сделал такое?) но ему в этом никто так и не помог и даже не пытался помочь! А что касаемо самого перевода, то ещё в его процессе я и jk232431 неоднократно говорили, что перевод будет только сюжетной линии, да и при том, что в сюжетной линии нельзя было превышать кол-во символов. Скажите спасибо, что я вообще взялся за это дело, ибо приходилось тяжко. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЧТО-ЛИБО ГОВОРИТЬ, возьми и попробуй сам! Не умеешь? Бери любой проект, начинай его курировать и по ходу дела учись.

PS после таких вот высказываний пропадает всякое желание браться за работу, да и при том, что никто за это не платит...

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за бред? lader111 не переводчик если что... Он решил добровольно взяться за текстуры, потому что очень хотел помочь проекту, и начал учиться рисовать текстуры (кто-нибудь вообще из всех ожидающих эту игру сделал такое?) но ему в этом никто так и не помог и даже не пытался помочь! А что касаемо самого перевода, то ещё в его процессе я и jk232431 неоднократно говорили, что перевод будет только сюжетной линии, да и при том, что в сюжетной линии нельзя было превышать кол-во символов. Скажите спасибо, что я вообще взялся за это дело, ибо приходилось тяжко. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЧТО-ЛИБО ГОВОРИТЬ, возьми и попробуй сам! Не умеешь? Бери любой проект, начинай его курировать и по ходу дела учись.

PS после таких вот высказываний пропадает всякое желание браться за работу, да и при том, что никто за это не платит...

Друг, да не обращай внимание на таких людей. Их полно на форуме. Каждый из них наверно думает что перевод текста, это документ в формате DOC где нужно перевести все, а потом обратно положить в папку с игрой. Кто дело делает, а кто языком только трепать может. Так что плюй на этих персон с высокой башни :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод, хоть только и сюжетной части. Нептунии по такому же принципу переведены, и никаких проблем не было.

PS. Хотя в Mugen Souls еще не играл, жду скидку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А 6448 строк на ноте это просто так?

No comments...

Читай тему заново... ибо ты ничего не понял, задав этот вопрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...tscn=1481317742

Не обращая внимание на ошибки, есть одна о которой я хочу предупредить тех кто ещё не столкнулся с ней.

В меню вызываемом по клавише <F>, заходя в подменю "Система" помните, что сохранение и загрузка переставлены местами. (На момент написания версия перевода 1.0). На всякий случай смотрим на всплывающие анлийские подсказки.

Сам не заметил пока Mugen Field фармить не начал, до этого сохранялся только на кристаллах, а загружался из главного меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, подскажите, а есть ли шанс что перевод закончат? а то просто уже давно игру скачал и никак не решусь ждать ли для полноценной игры или с переводчиком играть. не судите строго, просто все же для полноценного фана иногда стоит потерпеть ежели делать все через силу, но все равно спасибо за тот перевод что уже есть, приятно видеть когда такие непопулярные у нас игры все таки имеют право жить причем когда они сделаны играбельно а не как было например с той же final fantasy tactics если кто помнит). и еще если кто может подскажите игры подобные таким как эти а то многое уже понаиграл но как то из подобных либо перевода нет либо уже пройдены... впрочем парочку я с переводчиком проходил но это было малость малость печально, еще раз спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×