Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос, как перевести "Save", "News", "Press". Или же пробовать сжать слова? Это важно, так как вот эти из перечисленных слов, могут не уместиться в текстурах...

---

Перевод знаю 8) Не знаю, есть ли другой короткий синоним? Старые сообщения читал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос, как перевести "Save", "News", "Press". Или же пробовать сжать слова? Это важно, так как вот эти из перечисленных слов, могут не уместиться в текстурах...

---

Перевод знаю 8) Не знаю, есть ли другой короткий синоним? Старые сообщения читал.

Ну, SAVE удалось сжать в СОХРАНИТЬ

News не переводить

Press - Жми.

Другие фразы для перерисовки тоже напишите, я ух уже перевел.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Модераторов в группе прибавилось, так что кто нашёл инвайт и всё ещё хочет внести посильную помощь, есть возможность добавить.

Те кто уже был, но перевёл меньше 100 строк, удалены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Модераторов в группе прибавилось, так что кто нашёл инвайт и всё ещё хочет внести посильную помощь, есть возможность добавить.

Те кто уже был, но перевёл меньше 100 строк, удалены.

Подал заявку, но модераторы не ответили. Желаю помочь с переводом, если есть такая возможность.

Ник RickGarrison

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подал заявку, но модераторы не ответили. Желаю помочь с переводом, если есть такая возможность.

Ник RickGarrison

Заявки не видно. Попробуйте ещё раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заявки не видно. Попробуйте ещё раз.

Всмысле я попросил 0wn3df1x и innocent_red пригласить меня. Как я понял, группа закрытая и вступить можно только по приглашению.

2f35227e5473.jpg

Изменено пользователем RickGarrison

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всмысле я попросил 0wn3df1x и innocent_red пригласить меня. Как я понял, группа закрытая и вступить можно только по приглашению.

Я и товарищ FeedBack стали модераторами только вчера и наверно вашей заявки для нас нет. Попробуйте ещё раз. Хотя разберусь как модерка работает.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и товарищ FeedBack стали модераторами только вчера и наверно вашей заявки для нас нет. Попробуйте ещё раз. Хотя разберусь как модерка работает.

Я даже в группу зайти не могу, чтобы подать заявку. Могу лишь написать сообщение вам или FeedBack. Может я что-то не так делаю, но больше я никак не могу взаимодействовать с этой группой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я даже в группу зайти не могу, чтобы подать заявку. Могу лишь написать сообщение вам или FeedBack. Может я что-то не так делаю, но больше я никак не могу взаимодействовать с этой группой.

Напишите сообщение. Если вариант только один, будем пробовать его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9d09c12fd9b83d26c3fa363c84b684c3.jpg

Хм...

Каждый день ограниченное количество приглашений? Или вы сегодня еще никого не приглашали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Каждый день ограниченное количество приглашений? Или вы сегодня еще никого не приглашали?

Я сегодня чистил тех, чья активность на нуля уже несколько месяцев. Не волнуйтесь, закинем. Только помните что словарь священен и лучше не перевести, чем перевести криво.

Да и пока пройдите те ветки сюжета, которых ещё не касались. Тот же геноцид.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод закрыт от вступления. Приглашать могут только модераторы (и создатель). Заявки подавать нельзя, потому что "Участие в группе" - "только по приглашению модераторов", а не "после подтверждения модераторами".

Каждый день можно пригласить ограниченное число переводчиков. Около 20 в день, может меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я сегодня чистил тех, чья активность на нуля уже несколько месяцев. Не волнуйтесь, закинем. Только помните что словарь священен и лучше не перевести, чем перевести криво.

Да и пока пройдите те ветки сюжета, которых ещё не касались. Тот же геноцид.

Хорошо, буду стараться :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×