Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

skyshine_bedlam_logo.png

Жанр: TBS / RPG

Платформы: PC

Разработчик: Skyshine

Издатель: Versus Evil

Дата выхода на PC: 17 сентября 2015

 

Spoiler

 

 

Описание:

BEDLAM — пошаговая roguelike RPG. Мы играем за Механика, управляем своими подчинёнными в боях, отвечаем за ресурсы, улучшаем крепость на колёсах (которая зовётся Бульдозером), взаимодействуем с различными персонажами и защищаем пассажиров, путешествуя по выжженной пустоши.

Игра выходит почти через три недели, завоз русского языка вроде как пока не обещали, поэтому ищу единомышленников, которым нравится Banner Saga (которой разработчики вдохновлялись при создании игры) и постапокалипсис, для совместного перевода.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/60252/

Прогресс перевода: 101.png

 

Spoiler

Скоро!

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть желающие перевести текст, который не переведён?

Количество строк пока не известно, как только закончу вставку, буду тестировать игру. Помимо текста в основном архиве, есть ещё во второстепенных архивах *.z, а так же  в *.as — скрипты во флеш.

Изменено пользователем Tericonio
Изменено описание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

7067a303930bfc79aa6bb28669526d08.jpg

a93832b73e5f52b76fe2575053100fca.jpg

08676ac258fec0daf5053921871501fb.jpg

8b9bd9159b5e98260862ced81291f2bb.jpg

55ab7b7fef3f19d290edfa70ed745303.jpg

И на этом всё! 

В этом году, не будет.

Изменено пользователем Tericonio
Другое изображение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевода не будет полного? свернули проект?:anguished:

В 20.07.2018 в 20:35, Tericonio сказал:
  Тестовые изображения (Показать содержимое)

7067a303930bfc79aa6bb28669526d08.jpg

a93832b73e5f52b76fe2575053100fca.jpg

08676ac258fec0daf5053921871501fb.jpg

8b9bd9159b5e98260862ced81291f2bb.jpg

55ab7b7fef3f19d290edfa70ed745303.jpg

И на этом всё! 

В этом году, не будет.

когда планируете доделать?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, SoNice сказал:

перевода не будет полного? свернули проект?:anguished:

когда планируете доделать?

После Dungeons of Dredmor…

В этом году Dungeons of Dredmor будет закончен, а вот когда начну дальше Skyshine’s BEDLAM, сказать сложно.

Всё зависит от обстоятельств.

 

P.s.

Вставка текста была тестовым образцом, ещё многое предстоит сделать (в плане внесения текста, правки текста под рамки кода, изменение кода, а так же оставшийся перевод не переведённого текста  — если таков будет), пока переводил одну из игр на флэш, кое-что смог понять в коде игры для размещения окон по осям x/y, поэтому данный метод буду проверять на Skyshine’s BEDLAM.

Изменено пользователем Tericonio
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Tericonio сказал:

После Dungeons of Dredmor…

В этом году Dungeons of Dredmor будет закончен, а вот когда начну дальше Skyshine’s BEDLAM, сказать сложно.

Всё зависит от обстоятельств.

 

P.s.

Вставка текста была тестовым образцом, ещё многое предстоит сделать (в плане внесения текста, правки текста под рамки кода, изменение кода, а так же оставшийся перевод не переведённого текста  — если таков будет), пока переводил одну из игр на флэш, кое-что смог понять в коде игры для размещения окон по осям x/y, поэтому данный метод буду проверять на Skyshine’s BEDLAM.

я понял, спс за инфу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, ruaxbk сказал:

где взять текущую версию перевода ?

Её нет и не было. Так-то пока нигде.

Внимательно читаем предыдущий пост от меня.

В 9/25/2018 в 22:39, Tericonio сказал:

Вставка текста была тестовым образцом, ещё многое предстоит сделать (в плане внесения текста, правки текста под рамки кода, изменение кода, а так же оставшийся перевод не переведённого текста  — если таков будет)

То-есть, когда будет внесён текст который уже есть, дальше будет правка кода под этот текст, его тестирование и выписка не переведённых строк, и отправлена переводчикам. (когда они переведут — это уже другой вопрос, и пока о нём рано говорить)

После теста будет 1 версия, но не в этом году. (если кто-то не возьмётся за техническую часть раньше)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда то я проспонсировал (1500р) перевод этого проекта но кроме изменений в шапке темы никакого результата не увидел. В общем если кто готов взяться за перевод за вознаграждение, я думаю заждавшиеся вроде меня поддержат)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

Восстанавливается работа по игре, сроков нет. Как только будет версия 1.0 сообщу.
Поскольку версию предыдущую удалил, буду по новой. Тем более в ней было не так много текста

Вставленный текст:

*.swf — 100% из ноты
strings.json - 100% из ноты

Приблизительный процент переведённого:
*.swf - 85%
strings.json - 60% (Имена, разный текст)
over json файлы - 0% (Имена, локации, разный текст)

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВПЕРЁД не влазит в два символа, из-за ограничения размера картинки.

Варианты оставить оригинал GO или как-то транслитерацией в два символа.

Можно попробовать ВПЕ\nРЁД с переносом строки уменьшив размер шрифта, но стоит ли так делать?

Пока выписал текст не переведённый из двух папок/файлов, ещё предстоит выписать из трёх — четырёх папок.

Часть текста в *.swf уже перевёл который был в оригинале, но выпишу и его отдельно. Вдруг он не совпадёт с моим переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак данные:

convo.txt состоял из ~8000 строк из двух папок, после всей очистки от дублей 3043 строки (в среднем 120 символов на строку).
strings.txt не переведённая часть с ноты, и проверенная с оригинальной strings.json.z составляет с учётом очистки от дублей 467 строк (в среднем 125 символов на строку), но есть повторяющие строки с разными значениями.
territories.txt 79 строк (одни города - 850 символов)
saga1.txt 14 строк (названия дозеров, и улучшений)

Ещё будут имена и отдельно текст с *.swf, где-то 300+ строк (в среднем от 10 до 15 символов на строку)

Кто хочет перевести вот файл, вставку во все файлы а их ~800 шт. + редактирование кода этих строк беру на себя.

Обратно мне файл лучше в excel, а также все регулярки оставляем как есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

caec7b765af8e916a2cb7f96dffc0f7a.png

Поправил пока меню настроек. 

Постепенно буду дальше править.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

залил новое на ноту

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого есть сохранение Steam, желательно с захваченными территориями, пришлите мне.

Мне необходимо для теста русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему нельзя использовать такое го, гоу, ииха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      https://imtw.ru/topic/80341-zapis-v-komandu-po-razrabotke-russkoi-lokaliz/
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×