Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения



Жанр: JRPG
Разработчик: Ekuator Games
Издательство: Digital Tribe
Платформа: PC
Язык интерфейса: aнглийский
Язык озвучки: Не требуется
Год выпуска: 10 авг, 2015

Spoiler

Spoiler

zyVrpJC2M-c.jpg
szQ4h8R3SXU.jpg


Spoiler

Обычные люди, простые проблемы и… война. Война, которая близко. Война безжалостная, не различающая добро и зло, солдат и мирных жителей. Война, в которой нет правых и виноватых, нет достойных победы или заслуживающих поражения. Игра Celestian Tales: Old North повествует о мужчинах и женщинах, ставших заложниками высокомерия,
picpicамбиций и ревности своих своенравных правителей. Celestian Tales: Old North погружает в большой красивый мир японской ролевой игры, где нет места славе, подвигам, избранным спасителям и судьбе. В центре повествования – шесть персонажей, чье будущее объединяет только война и обстоятельства. Вы проведете их через опасности и сражения – от детства до зрелости. Последствия их решений будут отражаться на окружающем мире, и простыми они не будут.
Игроку будут доступны 6 играбельных персонажей, видящих происходящие события со своей точки зрения. Нельзя не заметить, что интригует и заявление разработчиков о том, что герои никакие не избранные, миру не грозит апокалипсис, но грядущая война заставит каждого из них решать моральные дилеммы, которые повлияют на их жизнь завтра.
Если вам нравятся J-RPG-игры, с пошаговыми боями и симпатичным артом, то стоит попробовать и этот проект.



Вроде, о переводе нигде речи не было. Даже в игровом архиве ни одного упоминания не нашел. Есть ли возможность, что zog переведет эту игру?

1ba97d14d08f.png613d3857e9fa.pnge0e4d7c84a43.pngc4b02b5980ab.png


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/710109973[/url]
Прогресс перевода: 413.png
Текстуры для художника:
Spoiler

abf96ea79061.jpg





Жанр: Ролевые игры
Платформы: РС
Разработчик: Ekuator Games
Издатель: DTG
Дата выхода: Winter 2018 http://store.steampowered.com/app/684700/C..._Realms_Beyond/

Spoiler


Spoiler

Celestian Tales: Realms Beyond is a role-playing game that combines turn-based tactical combat with a story of questionable morals seen through multiple perspectives. In Realms Beyond you play as the Companions of House Levant, six knights sworn to serve and protect the heir of the noble house, in their struggle to survive a world where one's true enemies are often their closest allies.
Key Features
PLAY AS A GROUP OF KNIGHTS CLASHING IN ALIGNMENTS
Sworn to dedicate their lives to protect the heir of a prestigious noble house, six knights of divergent pasts and beliefs must work together their differences to achieve a common goal.
In a quest to stay by your liege, discover malicious intrigues and conflicting principles of morality that stretch your trust in others.
Experience a story of the goods, evils, and ignorance of humanity in a fantasy world of elves, faeries, and giants.
Take a side to follow as the story branches and see opposing points of view where none is truly right or wrong.

A DISTINCTLY BEAUTIFUL HAND DRAWN WORLD
Combining painterly environment art and pixel animations, the world of Celestian Tales aims to elevate the tried and true yet infamously difficult hand-drawn game-making to modern standards.
Explore a vibrant colorful world and speak, trade, and argue with hundreds of its unique inhabitants.
With detailed sprites painstakingly crafted pixel-by-pixel frame-by-frame, Celestian Tales takes no compromise in taking classic methods to new heights.
Fully illustrated characters with emotional facial exp?ressions further immerse you in the game's thought-provoking dialogues.


Перевод игры: (нет текста)
Прогресс перевода:
Текстуры для художника:
Игровой текст отдельно для перевода:
Spoiler
Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы уточнить, перевод как бы идёт? Или этим никто не занимается? :smile:

Я его почти сделал, но винт крякнул с игрой и всеми наработками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет как - то не везет игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я его почти сделал, но винт крякнул с игрой и всеми наработками.

Да, сочувствую! :sad: У меня такое тоже было, и не раз уже к сожалению - непередаваемая боль, когда столько всего необходимого и долго собираемого теряешь. :sad:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я его почти сделал, но винт крякнул с игрой и всеми наработками.

Если в Питере, то могу помочь с восстановлением файлов за разумные деньги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если в Питере, то могу помочь с восстановлением файлов за разумные деньги.

С восстановлением файлов за разумные деньги могут помочь в любой забегаловке, не только в Питере)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил, что почему то именно jRPG чаще всего не везёт с переводами. При чём, именно неплохим по ожиданиям хуже приходится. Какую-нибудь помойку (типа тех же VNок из серии Сакура или Akiba’s Trip) могут очень быстро перевести, а вот НЕМНОГИЕ вроде бы перспективные игры этого жанра ждёшь годами и так перевод и не выходит (Celestian Tales - Old North; вторая и третья части The Legend Of Heroes - Trails In The Sky, но даже руссик для первой части собран настолько криво и давно заброшен переводчиками, что не ставится на GoG-лицензию последней версии!; Sword Art Online: Hollow Realization (вообще бомба, к тому же это вообще первая jRPG в истории c симпатичной и красивой графикой); Final Fantasy 13-2...). Эх...

Совершенно непонятно, почему переводчиков так тянет переводить дрянные игрушки, и на аркане не затянешь в перевод нормальных игр?

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К продолжению перевода этой игры я ещё вернусь. Просто на всё рук не хватает... И за всё время её существования не появилось больше ни одного переводчика, тоже сыграло роль ну судьбе проекта...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто — то возьмется игра то очень годная и тут продолжение вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот я не понимаю. почему всякий хлам переводят, а такую замечательную игре не повезло прям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру купил лет 6 назад, так и не запускал её, всё надеялся на локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поднимаю тему. Вытащил ресы из  игры, текстовые и остальные. Кое-что перевел, для интереса. Нужен запаковщик. На днях свяжусь с нужными челами, скорее всего, подскажут, что и как. Цикл сам по себе довольно неплох. В плане развития сюжета — залипательный. Рисованные фигурки тоже приятные на глаз, не всякие пиксели-вырви-глаз. В общем и целом цикл завлекательный. Разбирать нужно. Хотя бы для наших людей. Разрабы ушли в отнекивание, насчет перевода на русский вообще игнор, послав нас нахер. Что ж, это их выбор, лично я не буду покупать их игры просто из принципа. Буду поднимать ПИРАТСКИЙ ФЛАГ! Да здравствуют ОСТРОВА! Ветер в жопу! Полный вперед кракенам в печень!

Изменено пользователем Алекс Лев
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Алекс Лев сказал:

Поднимаю тему. Вытащил ресы из  игры, текстовые и остальные. Кое-что перевел, для интереса. Нужен запаковщик. На днях свяжусь с нужными челами, скорее всего, подскажут, что и как. Цикл сам по себе довольно неплох. В плане развития сюжета — залипательный. Рисованные фигурки тоже приятные на глаз, не всякие пиксели-вырви-глаз. В общем и целом цикл завлекательный. Разбирать нужно. Хотя бы для наших людей. Разрабы ушли в отнекивание, насчет перевода на русский вообще игнор, послав нас нахер. Что ж, это их выбор, лично я не буду покупать их игры просто из принципа. Буду поднимать ПИРАТСКИЙ ФЛАГ! Да здравствуют ОСТРОВА! Ветер в жопу! Полный вперед кракенам в печень!

Не думал что эту игру, кто-то из криокамеры достанет. 

По самой игре. Визуально она смотрится мило и стильно. Музыка и боевая система дань уважения JRPG. 

Но говорят она очень нудная и местами, несбалансированная. Ну и продолжительность. Она заканчивается быстрее сюжета в файтиге

Не знаю правда ли это. 

Хотел купить, сам люблю такие игры, но без русификатора не решался. 

К тому же ещё и такое скотское отношение. Даже не знаю. 

Изменено пользователем shingo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Алекс Лев сказал:

Поднимаю тему. Вытащил ресы из  игры, текстовые и остальные. Кое-что перевел, для интереса. Нужен запаковщик. На днях свяжусь с нужными челами, скорее всего, подскажут, что и как. Цикл сам по себе довольно неплох. В плане развития сюжета — залипательный. Рисованные фигурки тоже приятные на глаз, не всякие пиксели-вырви-глаз. В общем и целом цикл завлекательный. Разбирать нужно. Хотя бы для наших людей. Разрабы ушли в отнекивание, насчет перевода на русский вообще игнор, послав нас нахер. Что ж, это их выбор, лично я не буду покупать их игры просто из принципа. Буду поднимать ПИРАТСКИЙ ФЛАГ! Да здравствуют ОСТРОВА! Ветер в жопу! Полный вперед кракенам в печень!

Оуч, у меня что было на компе, но увы после  того как мой жесткий диск погиб я растроился, а так пытался переводить прямо по тексту который в игре. Скрестил пальцы на удачу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, elmin59 сказал:

Скрестил пальцы на удачу

Лично мне игра понравилась, возможно, кому-то нудностью своей, а мне вот нравятся диалоги, где раскрывается суть. Например, перевожу сейчас (и с успехом) Tahira - Echoes of the Astral Empire, а также Telepath Tactics Liberated. В обоих играх нужно играть за ГГ — девушку, что я не приветствую от слова ВООБЩЕ. Но! В данных играх можно (и нужно) нанимать  напарников, причем вторая игра пронизана лесбийскими отношениями. Хотя это совсем не мешает удовольствию ее пройти. И да, извиняюсь заранее, мой перевод местами будет изобиловать нецензурщиной — в самых играх сказано на инглише тоже матом, но чуть мягче. Кто в буржуйском разбирается, тот поймет, что одно слово у них означает множество. Я же постарался сделать на русском, в отношении ситуаций. Сам перевод будет еще не скоро, т.к. перевожу в свободное время, а его у меня не так много. Тем более играю, (и походу делаю русик) еще в 2 залипательных РПГ. Они в РД, поэтому не хочу пока выкладывать тут. Все может кардинально измениться. Насчет русика на Селестиан. Она поддается, как я уже говорил, раскладке и переводу. Причем обе. Единственная загвоздка — это запаковщик. Буду общаться с пацанами, возможно, кто-то что-то подскажет, хотя лично я сам в этом не силен, работаю в Питоне, а эти игрули на личном движке. В смысле, движ на юнити, но кириллицу не любит никак. Вот же ж азиаты… Короче, все зависит от зависимости ))

Изменено пользователем Алекс Лев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery
    • Автор: CeHbKA
      Dragon's Crown
      Жанр: Action/RPG, Beat ’em up Платформы: PS4 PS3 PSV Разработчик: VANILLAWARE Издатель: ATLUS Дата выхода: 2013 Друзья!
      Если кому-то нужен перевод данный игры — ExclusivE Studio приглашает всех желающих в нашу тёплую уютную семью  
      За подробностями обращайтесь на наш форум.
      Нам нужны:
      - переводчики
      - художники
      - редактор(ы)
      - руководитель проекта


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×