Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ошибка с названием была выявлена еще на стадии тестирования в тот момент, когда рядом оказывалось два файла с одинаковым названием и разной версией. Второй файл получал префикс (1) и после этого переставал работать. Единственным фиксом от этого, как уже писали, было исправление названия на оригинальное "evoland2_rus.exe". Видимо, эта ошибка сохранилась вплоть до самого релиза :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Так можно же перезалить на сервер с измененным именем? Чтоб вопросов не было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В некоторых моментах перевод бы поправить, примером квест где в городе работаешь, и нужно чай таскать, человек постоянно жалуется что чай мягкий, хотя как по мне тут больше к месту пойдёт выражение не достаточно крепкий, да и по смыслу квеста более уместно. Так же в нескольких местах встречал фразы немного неправильно построенные, как будто мастер Йода их перевёл )

Ошибка с названием была выявлена еще на стадии тестирования в тот момент, когда рядом оказывалось два файла с одинаковым названием и разной версией. Второй файл получал префикс (1) и после этого переставал работать. Единственным фиксом от этого, как уже писали, было исправление названия на оригинальное "evoland2_rus.exe". Видимо, эта ошибка сохранилась вплоть до самого релиза :)

Как вариант можно использовать извращение в виде инсталера в инсталере, первый извлекает второй в темп и оттуда патчит, так и переименовывать можно и заморочек с названием небудет. Сам было дело так делал с пираткой одной, так как бины инстала были 10 и 17 гигов, в итоге даже на DL-ку не впихнуть было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Setekh, скриншоты с предложениями по исправлению - в эту тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Setekh, скриншоты с предложениями по исправлению - в эту тему.

Я к сожалению это место уже довольно далеко прошёл, может кто играть будет и выложит, этот квест сразу после побега из тюрьмы, там героиня горничной работать нанимается и хозяин постоянно посылает её в магазин купить чай и сахар, мотивируя это тем что чай мягкий и так пока не купишь ему спиртное в магазине.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я всегда покупал чай, сахар и виски до того, как отдавал деньги мистеру Мадвеллу, поэтому не знаю, о чем идет речь. И не виду смысла делать иначе, потому что он все равно отбирает максимум денег, а их потом приходится зарабатывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, помогите какой файл переименовывать в evoland2_rus.exe? Дайте в скринах

Сама игра работает, но на английском

Я всегда покупал чай, сахар и виски до того, как отдавал деньги мистеру Мадвеллу, поэтому не знаю, о чем идет речь. И не виду смысла делать иначе, потому что он все равно отбирает максимум денег, а их потом приходится зарабатывать.

Интересно, если взломать деньги artmoney до 1000, он возьмёт 999? Не много ли ему? + ещё мы должны для него заработать

Изменено пользователем Liviofan200

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, если взломать деньги artmoney до 1000, он возьмёт 999? Не много ли ему? + ещё мы должны для него заработать

Потом в подземелье эти деньги можно обратно получить, они в сундуке лежат справа, как только получишь ключ и полезешь в канализацию

 ! Предупреждение:

ОФФТОП

Изменено пользователем makc_ar
Какое отношение имеет твой ответ к русификатору?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор под названием evoland2.exe переименовать в evoland2_rus.exe. Какие еще варианты могут быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор под названием evoland2.exe переименовать в evoland2_rus.exe. Какие еще варианты могут быть?

Этот или какой? http://prntscr.com/8tx95k

Русификатор под названием evoland2.exe переименовать в evoland2_rus.exe. Какие еще варианты могут быть?

О, всё, спасибо! Неужели заработало. Что то я этот же файл менял его имя, и он не работал, а щас заработало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При открытии игры с картами вверху появляется красная полоса с надписью "Missing card слизь", связано ли это с русификатором? Не могу пройти дальше, на выходе персонаж всё равно подходит за картами. 8a8c40595a11.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Баг у вас, я прошол тут без проблем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Баг у вас, я прошол тут без проблем

Забрал карты, удалив русик. Появилась следующая проблема: при игре с русификатором некоторые карты не отображаются, да и фиг с ними.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При открытии игры с картами вверху появляется красная полоса с надписью "Missing card слизь", связано ли это с русификатором? Не могу пройти дальше, на выходе персонаж всё равно подходит за картами.

Какая версия игры? Только что проверил на 1.0.9106, полет нормальный. И там не нужна карта слизи, трактирщик выдает белку, крысу и гризли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×