Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

d11963890c482cc204356f67b3e05148.png

ddecf2bcc4c5ff63cdc5afbcd2adeb34.jpg

Hacknet

•Жанр: Hacking Simulator

•Разработчик: Team Fractal Alligator

•Издательство: Surprise Attack

•Платформа: PC

•Год выпуска: 12 Августа 2015

Системные требования

• Операционная система: Windows XP/Vista/7/8

• Процессор: Pentium IV 1.8 ГГц

• Оперативная память: 1 Гб

• Видеокарта: GeForce 8800 or Radeon® HD4800 series

• Свободного места на жестком диске: 200 MБ

Описание:

Тема хакеров настолько популярна в наши дни, что данного рода игр становится все больше и больше. И был бы этот проект таким же как и сотые другие, если бы не раскрученный такой сюжет. Причем авторы проекта отказались идти по штампам Голливуда и создали свое, такое уникальное пространство, где выдумка и реальность пересекутся не раз. Одно дает возможность полюбить ее, почти до реала сделанный подарок для всех игроков, основанный на событиях произошедших, где-то далеко-далеко...

А начнется сама история, когда войдя в систему получим письмо от некоего Bit-a...

Spoiler

8174fbf7a532427d6f3c30abeed8bd5b.jpg

02ce7140ffa44fb1a3ed362e2ecaf60a.jpg

d18bf2e3938f62b68bc2aed1aea7f728.jpg

Spoiler

 

А теперь собственно вопрос...

Возьмется ли кто за перевод этой интересной игры?

Было бы очень приятно играть в неё на родном языке.

В любом случае, даже если и нет, то хотя бы люди узнают о её существовании:)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59633

Прогресс перевода: 84.png

Текстуры EN для художника:

 

Spoiler

55c7f113249b.jpg

18bce5e098a6.jpg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст в экзешники видел у игры. Теоретически могу разобрать и собрать экзешник + сделать ещё и шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Поучаствовал бы в переводе. Заливай на ноту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал тестовый шрифт для игры

 

Spoiler

e9138748ed73.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал тестовый шрифт для игры

 

Spoiler

e9138748ed73.jpg[/post]

Очень даже отлично как по мне.

Особенно учитывая, что игра про программистов. Чем проще, тем лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод жив? Есть хоть какие продвижения?

Вполне себе. В любом случае начало положено и это радует. Будем надеяться на то, что переводчики будут писать почаще)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59633

Прогресс перевода:

Текстуры EN для художника:

 

Spoiler

55c7f113249b.jpg

18bce5e098a6.jpg

Изменено пользователем ScrapDead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мы спрашиваем потому что 2 месяца тишина

Изменено пользователем makc_ar
И? Тебе кто-то обязан делать его быстро?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мы спрашиваем потому что 2 месяца тишина

Перевод идет.

Вопрос в том, что отчета нет. Ну так есть проценты прогресса.

И как уже говорилось выше, его делают по мере сил и времени.

Изменено пользователем ScrapDead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресса пока вообще никакого?

Может, не знаю, текст в какой-нибудь открытый источник залить можно? А то notabenoid.org вход для членов клуба, так что не поучаствовать в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Я так понимаю, что перевод заморожен? 5 месяцев как-никак прошло.

Hacknet now available in Russian, 50% discount!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      https://store.steampowered.com/app/1467450/_/?l=russian
      Жанр: RPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: The Chronicles Of Myrtana Team
      Издатель: The Chronicles Of Myrtana Team
      Дата выхода:  10 декабря 2021 года
       
      Дискорд, где кипит работа над переводом:          Официальный дискорд разработчиков:
      https://discord.gg/xtMH9FQh7h                             https://discord.gg/YuHNSXaSpR   
       
      Перевод завершён.
      Официальный релиз в Steam, GOG и ModDB.
    • Автор: makc_ar
      Tower of Time



      Жанр: Ролевые игры, Стратегии
      Платформы: PC MAC LIN
      Разработчик: Event Horizon 
      Издатель: Event Horizon 
      Дата выхода: 12 апр. 2018 http://store.steampowered.com/app/617480/Tower_of_Time
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73257
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: https://www111.zippyshare.com/v/oKcAz2q2/file.html
      Мы ВКонтакте: https://vk.com/the_miracle_ru

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Стеба и сарказма, да там немало, но вот откровенного клоунады и треша нету. Бесезда никогда не понимала мир Фалаута, поэтому с каждой серией в ней всё меньше от духа первых двух игр и вообще от ЛОРа Фолыча… видеоблогер очень неплохо описал эту проблемы игр Фалаут  от Бесезды  
    • Не очень вкурил “аргументы” в пользу намеренной порчи главной героини в SW: Outlaws. Насколько я помню, главным лейтмотивом “тренда” были высказывания теток: “зачем делать красивых героинь в играх, ведь таких не бывает реале, а у мужчин потом завышенные запросы”. Но в данном случае, подождите, — ведь симпатичная актриса в реале есть, так какие проблемы? А макияж, мурзатость и вот это все — ну сорян, это же постановка в конце концов. Выразительный и выделяющийся образ. Да и если объективно, то апеллировать же к реалу тут вообще идиотизм — 99% женщин (да и мужчин) не смогут повторить то, что делают главные героини фильмов и игр. И в большинстве случаев либо скукожаться от травм и одышки через пару минут “геймплея”, или совсем умрут от любого попадания, если брать рядовую игровую разборку. Поэтому всегда будут игровые условности.
      Если подытожить — смотреть на красивых персонажей просто приятней чем на страхолюдь или посредственность. На Западе пытаются навязать что стремное == обыденность, а красивое это не для вас. Но это не выдержит проверку временем. Ибо люди не слепые.
      П.С. За каст сериального Ведьмака я в свое время вообще орнул. Потому что основная фишка вселенной была именно в том, что волшебницы раскрывая свой дар первое что делали — исправляли себе внешность на максимально привлекательную. Просто потому что могли. И это предельно логично. ВСЕ хотят быть красивыми, а женщины в особенности. И это аксиома, по крайней мере пока у человечества будут те органы чувств которые есть. Тут главное не перегнуть палку в стремлении стать слишком особенными — привет, губам в пол-лица из реала.
    • Хотя это довольно мерзкая штука, но хорошо, если хотя бы разрабы выправляют фичи. В Смуте вряд ли кто-то будет выправлять ту же озвучку, к примеру.
    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×