Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Levi_Re а ты думаешь перевод делается быстро ,за месяцы? Нет их делают годами и люди ждут годами , у людей помимо заниматься переводами есть личная жизнь и другие дела если ты не знал.Также и другие проекты как закончат перевод с XII,подчеркну может быть начнут делать этот проект .Перевод 13-2 тоже годами делался и ничего вышел всё-таки,просто жди.

К тому же у людей нет ресурсов а еще и желания даже за деньги , что странно. Ну или вещать как Троцкий на бронепоезде людям о всемирной победе может тогда желание появится.

Первые дни перевода игр люди горят энтузиазмом ,а потом он пропадает когда всем лень а тебе одному это не под силу

Изменено пользователем Crystall_XVI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Crystall_XVI сказал:

@Levi_Re а ты думаешь перевод делается быстро ,за месяцы? Нет их делают годами и люди ждут годами , у людей помимо заниматься переводами есть личная жизнь и другие дела если ты не знал.Также и другие проекты как закончат перевод с XII,подчеркну может быть начнут делать этот проект .Перевод 13-2 тоже годами делался и ничего вышел всё-таки,просто жди.

Перевод 13-2 вышел недоделанным. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Rost1 сказал:

Перевод 13-2 вышел недоделанным. 

ну он по крайне мере вышел ,не знаю у меня не было проблем с этой игрой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Crystall_XVI сказал:

не знаю у меня не было проблем с этой игрой

Так же прошел до конца, но там в конце игры ролик вылетал (можно обойти данный косяк), вероятно он это и имел ввиду))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

а ты думаешь перевод делается быстро ,за месяцы? Нет их делают годами и люди ждут годами , у людей помимо заниматься переводами есть личная жизнь и другие дела если ты не знал.

@Crystall_XVI Не пойми неправильно, Я уважаю труд переводчиков, как и их право на личную жизнь. Просто факт в другом - нету никаких новостей по поводу перевода.

Цитата

Также и другие проекты как закончат перевод с XII,подчеркну может быть начнут делать этот проект .

То, что после XII, сразу будут переводить Type-0 —  весьма спорно. Как ты и написал:

Цитата

Первые дни перевода игр люди горят энтузиазмом ,а потом он пропадает когда всем лень а тебе одному это не под силу.

Но надеемся на лучшее. =) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте я развею все ваши сомнения касаемо этого перевода… Перевод можно сказать и не начинался. Потому как игра не разобрана. Вначале я отправил одного переводчика переводить эту часть для разгона. Но когда узнал, что во первых текст присутствует не весь, а во вторых — обратно его собирать непонятно кто будет, тут же отозвал человека от проделывания “пустой” работы. Но как только найдётся человек, который решит два вышеописанных момента, а то есть полностью разберет игру, сделает шрифты и т.д., ситуация возможно изменится, и кто-то, необязательно моя команда, любая другая возьмётся за проект.

Да, я изменился. И больше не берусь за всё, что мне предлагают, пока не убежусь, что тех часть полностью разобрана.

Опять же - проект висит год уже. Никто не собирается разбирать. А значит — искать специалистов за денежку только. Это просто совет для тех, кому нужен перевод этой части.

 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, mercury32244 сказал:

Давайте я развею все ваши сомнения касаемо этого перевода… Перевод можно сказать и не начинался. Потому как игра не разобрана. Вначале я отправил одного переводчика переводить эту часть для разгона. Но когда узнал, что во первых текст присутствует не весь, а во вторых — обратно его собирать непонятно кто будет, тут же отозвал человека от проделывания “пустой” работы. Но как только найдётся человек, который решит два вышеописанных момента, а то есть полностью разберет игру, сделает шрифты и т.д., ситуация возможно изменится, и кто-то, необязательно моя команда, любая другая возьмётся за проект.

Да, я изменился. И больше не берусь за всё, что мне предлагают, пока не убежусь, что тех часть полностью разобрана.

Опять же - проект висит год уже. Никто не собирается разбирать. А значит — искать специалистов за денежку только. Это просто совет для тех, кому нужен перевод этой части.

 

Не зря говорят доверяй но проверяй , но с другой стороны нельзя предсказать ,что будет наперёд , а получилось вон как. Я лично готов ждать сколько угодно ,  но как судьба уготовит найдутся люди хорошо  , нет так значит по другому и быть не могло вконце концов жизнь не останавливается ,есть много других проектов , ну а с этих когда-нибудь сотрут пыль и начнут смотреть их. Но я всё же надеюсь на лучшее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.08.2019 в 22:53, mercury32244 сказал:

Давайте я развею все ваши сомнения касаемо этого перевода… Перевод можно сказать и не начинался. Потому как игра не разобрана. Вначале я отправил одного переводчика переводить эту часть для разгона. Но когда узнал, что во первых текст присутствует не весь, а во вторых — обратно его собирать непонятно кто будет, тут же отозвал человека от проделывания “пустой” работы. Но как только найдётся человек, который решит два вышеописанных момента, а то есть полностью разберет игру, сделает шрифты и т.д., ситуация возможно изменится, и кто-то, необязательно моя команда, любая другая возьмётся за проект.

Да, я изменился. И больше не берусь за всё, что мне предлагают, пока не убежусь, что тех часть полностью разобрана.

Опять же - проект висит год уже. Никто не собирается разбирать. А значит — искать специалистов за денежку только. Это просто совет для тех, кому нужен перевод этой части.

 

А сколько это примерно будет стоить?  Да может начать собирать денюжку  тогда, потому что игра этого заслуживает. Обидно, когда всякие Нептунии бодро выходят, а вот такие игры  уходят в забвение.

В 05.08.2019 в 23:25, Crystall_XVI сказал:

Не зря говорят доверяй но проверяй , но с другой стороны нельзя предсказать ,что будет наперёд , а получилось вон как. Я лично готов ждать сколько угодно ,  но как судьба уготовит найдутся люди хорошо  , нет так значит по другому и быть не могло вконце концов жизнь не останавливается ,есть много других проектов , ну а с этих когда-нибудь сотрут пыль и начнут смотреть их. Но я всё же надеюсь на лучшее.

Может собрать желающих и скинуться, на тех кто поможет  игре выйти на русском.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, elmin59 сказал:

А сколько это примерно будет стоить? 

За разбор ресурсов спрашивайте цену у самих кодеров. В интернете вы найдёте их.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала, надо узнать скольким  людям это надо. Может кто подключит знакомых или кто — то из фанатов  может в этом разбираться. Надо походить наверное по группам вконтакте  или где- то еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, elmin59 сказал:

Сначала, надо узнать скольким  людям это надо. Может кто подключит знакомых или кто — то из фанатов  может в этом разбираться. Надо походить наверное по группам вконтакте  или где- то еще.

Если почитать тему, то вся проблема в том, что весь текст игры — это графические файлы. Народу понимаешь ли нужно автоматизировать процесс, чтобы текст распознавался с картинки в обычный формат и после перевода преобразовывался обратно, а не в фотошопе по файлику перерисовывать, вот и обосрались.

Надо было забить на эту часть изначально и найти тройку стойких терпил, готовых ковыряться с фш’ом. Тогда дело давно бы двигалось потихоньку.

 

А так… на xentax лучше топай. Мб там кому-то захочется написать тулзу для автоматизации этого процесса… (https://forum.xentax.com/memberlist.php?mode=viewprofile&u=36086 можешь ему попробовать написать. он вроде рашен)

https://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&t=13224

Анпакер-Пакер основного файла есть.

Декруптор-Энкруптор для файлов так же есть.

Изменено пользователем MrTest
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я до начала сентября  уезжаю в командировку, если никто не возьмется, то   буду  писать. Может поможет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.08.2019 в 13:09, Crystall_XVI сказал:

ну он по крайне мере вышел ,не знаю у меня не было проблем с этой игрой

Значит ты не все в ней прошел. В стиме есть совместное с переводчиками обсуждение, где указаны недоделки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки вопрос в деньгах если, то сколько нужно занести и кому, чтобы процесс сдвинулся с мёртвой точки?:)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.11.2019 в 09:50, Hateful_Grimuar сказал:

Таки вопрос в деньгах если, то сколько нужно занести и кому, чтобы процесс сдвинулся с мёртвой точки?:)

Мираклам хдддд

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ⬜ Дождаться релиза игры — до 30.04.2024 ⬜ Выпустить альфа-версию перевода первых миссий — до 12.05.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ⬜ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). ⬜ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст) ⬜ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
    • Никак не влияет. Спидхак это вроде вообще не про FPS история. Для всех.  Это же опционально, хочешь — читери, не хочешь — не читери. Мне вот по 20 раз каждый бой отыгрывать, чтобы все диалоги отловить — вообще не кайф) Поэтому One-hit-kill особенно сильно жду, надеюсь, получится. В демке на ПК в целом довольно много проблем с управлением. Нужно дождаться релиза — возможно, что-то исправят.
    • Хм ну таких роликов можно запилить под несколько сотен, если надеяться, что в игре будет несколько сотен механик подобного рода,, а если не будет, то это вообще печаль, бьют только в ближнем бою и перемещаются, класс…  Жду ролик в котором нам покажут главное меню и расскажут о назначении кнопок Настройки, Новая игра и Выход!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×