Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5a849e84ae08.jpg


Общая информация:
Год выпуска: 17 июля 2015
Жанр: Стратегия, Приключенческая игра, Симулятор, Ролевая игра
Платформа: PC
Разработчик: Coldrice Games LLC
Издательство: Chucklefish
Язык: Английский

Системные требования:
Операционная система: Vista / 7 / 8 / 10
Процессор: 2 GHz
Оперативная память: 1 GB RAM
Видеокарта: 1024x768 minimum resolution, OpenGL 2.0 Support, and recommended dedicated graphics card with 128 MB of RAM
Свободного места на жестком диске: 200 MB

[u]Описание:[/u]
Вы являетесь капитаном звёздного крейсера, исследующего отдалённые участки нашей галактики. Следует ли напоминать о том, что космос является местом повышенной опасности, а это означает, что вам на своём пути предстоит встретить огромное количество неприятностей. Вы будете не только странствовать по межзвёздному пространству, но также и по отдалённым поверхностям планет. Учтите, что оружие всегда следует держать наготове – кто знает, какие иные формы жизни сможете вы там встретить, и будут ли они вообще в целом к вам дружелюбными.

Spoiler

ss_39e3909bff5ab64019918b0276cba18215583ce8.1920x1080.jpg
ss_b6268967b63e487277884cc14e340ab09c5c1252.1920x1080.jpg
ss_aaacd96abfc53dfd5e32ef4f8385966357d0c11a.1920x1080.jpg
ss_c88128d0bcbf6c8a917acc105b6914d2afc58df5.1920x1080.jpg
ss_580188bec90c8d15400a1fea6db7489b31f1d923.1920x1080.jpg


-------------
Есть шанс, что кто-то возьмётся за перевод ?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59289
Прогресс перевода: 60.png
Текстуры EN для художника: https://yadi.sk/d/9TBeOHawhzacG Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Движок unity.

Текст частично лежит в Assets\Resources\TextFiles в .txt , частично в Assets\Resources\Levels в .xml

Текстуры шрифта с fnt лежат в resources.assets.

Прикрепляю их на яндекс диск: https://yadi.sk/d/XFS96aEZhxo2m

Если до вечера никто не возьмёт, то приеду и сам попробую добавить в них кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикрепите, пожалуйста. http://notabenoid.org/book/59289

Можно начинать перевод. Игра подхватывает кириллицу (Спасибо makc_ar).

9c9PSTp.jpg

Предупреждаю, что на ноте ещё не весь текст. Через некоторое время добавлю ещё одну главу, когда подкорректирую файл с текстом и потом ещё прибавится одна глава с текстом из .dll.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не неожиданно приятно, думал что ещё долго ни кто не возьмется за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глупый такой вопрос) А как можно попасть в группу переводчиков)?

Это исключительно для избранных)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не неожиданно приятно, думал что ещё долго ни кто не возьмется за перевод.

Если есть желание, можете присоединиться к переводу.

Глупый такой вопрос) А как можно попасть в группу переводчиков)?

Это исключительно для избранных)?

Перевод открытый для всех. Если вы никогда не переводили на нотабеноиде, то могу выслать инвайт. Пришлите только ваш электронный адрес мне в лс.

P.S.: Дублирую инструкцию с ноты:

Помимо имён, есть xml файлы. В них куча системного мусора. Чтобы в переводе остался только нужный текст, который идёт в <text>...</text> и в <ctext>...</ctext>, нужно нажать кнопку фильтр и выбрать "непереведённое". Тогда будут отображаться только они.

И ещё. <ctext> расшифровывается как choice text. Т.е. это варианты, которые может выбрать игрок в том же диалоге, например.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если есть желание, можете присоединиться к переводу.

Желание есть, возможности и знаний не так много да и на notabenoid я не был зарегистрирован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к переводу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Желание есть, возможности и знаний не так много да и на notabenoid я не был зарегистрирован.

Могу выдать инвайт. Пришлите емейл в лс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, что спрашиваю, но вы забросили перевод? Просто он не значится у вас в графике и я не знаю ждать ли мне его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, что спрашиваю, но вы забросили перевод? Просто он не значится у вас в графике и я не знаю ждать ли мне его.

Это долгострой. Он переводится довольно медленно. Но его стоит ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, процент перевода замер, его не обновляют или реально перевод стоит на месте? Уже месяц ежедневно проверяю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА чот перевод совсем завис !!! Вперед переводить !!! Народ !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Долго вас искал. Есть возможность попасть в группу переводчиков?

И отдельный вопрос: как вылечили игру от латиницы? Два вечера бился головой в непонимании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×