Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, SUDALV сказал:

 в папке patcher есть соответствующий файл.

Весело. Запусти его самостоятельно. Если честно, нет ни малейшего представления, из-за чего подобное могло бы произойти. о.о Ярлычок нужен только для удобства запуска. Проверил локально в отдельной папке — корректно запускается как от админа, так и от обычного пользователя.

4 минуты назад, BubbleTopDuke сказал:

@Albeoris Спасибо большое за перевод! И вопрос у вас не завалялось сопоставления предметов на англ и рус. Как это было в 13 части?

Сопоставление будет, если будет спрос. :)

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор идеально встал, но игра правда жутко проседает по фпс

РЕШЕНИЕ. 

У кого будут фризы и прочее, снижайте качество теней. Мне помогло. 

Изменено пользователем Наке Снаке
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Наке Снаке сказал:

Русификатор идеально встал, но игра правда жутко проседает по фпс

К FPS отношения не имеем, честное слово! :D

Рекомендую поставить свежие дрова на видеокарту. В настройках можешь попробовать снизить разрешение теней до 512 и MSAA до x2. Возможно, переключение между оконным/полноэкранным режимом также поможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно на консоли по лучше будет играться чем на компе?

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Albeoris сказал:

К FPS отношения не имеем, честное слово! :D

Рекомендую поставить свежие дрова на видеокарту. В настройках можешь попробовать снизить разрешение теней до 512 и MSAA до x2. Возможно, переключение между оконным/полноэкранным режимом также поможет.

Не, к божественному русификатору никаких претензий, поставился и работает идеально. Снизил тени и игра стала хорошо идти. :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня кстати 13-я часть частенько тормозила. Что забавно в открытой большой локации (а она там походу одна, ну да) фпс был прекрасным, но при этом в маленьких локациях непонятно почему бывали тормоза, ну и во время боев. Комп слабый но выше требований игры. Никакие снижения качества не помогали, так и прошел в принципе (не то чтобы сильно мешало играть).13-2 пока не пробовал, подозреваю что и там также будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Уважаемые Переводчики !!!

3 года в тайне сидел на вашем форуме и молча следил за новостями ) а сейчас вот не сдержался ) безумно рад, аж плакать хочется ! Низкий Вам поклон за ваш невоображаемо бесценный труд !!! С опозданием поблагодарю за перевод FF XIII, за то что подарили возможность (при втором прохождении с вашим переводом) понять в чем все таки суть этой чудесной игры ! Мне как фанату который с детства еще с Sony PlayStation 1 начинал играть в первые FF, очень важен этот чудесный перевод!

По Делу :

перевод встал идеально, никаких ошибок, никаких вообще проблем с установкой. Запустил игру…. и …. прослезился увидев русские родные буквы )))) запустил “новую игру” субтитры в ролике — русские ! УРААА ))) на этом все, с достоинством оценю полноту вашей чудесной работы, чуточку попозже (надо пройти другую игру).

Просадка FPS :

Просадка ? Не, не слышал…

Win 10 x64
Core i7 7700K 4,2Ghz
Ram 16Gb (2400)
Asus Nvidia GeForce 1060 6Gb

Еще раз низкий Вам поклон, многоуважаемые переводчики за ваш чудесный труд. 
Успехов в будущих проэктах.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А за перевод респект-спасибо и все такое прочее благодарное и бесплатное)

Вы супер. Молодцы. 

1 минуту назад, Роман сказал:

Просадка FPS :

Просадка ? Не, не слышал…

Если б она еще и на таком компе тормозила, это уже совсем наглость была бы. Игра-то хоть и красивая но чего-то супер-технологичного навороченного там нет. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, lost-odin сказал:

У меня кстати 13-я часть частенько тормозила. Что забавно в открытой большой локации (а она там походу одна, ну да) фпс был прекрасным, но при этом в маленьких локациях непонятно почему бывали тормоза, ну и во время боев. Комп слабый но выше требований игры. Никакие снижения качества не помогали, так и прошел в принципе (не то чтобы сильно мешало играть).13-2 пока не пробовал, подозреваю что и там также будет.

когда у меня был слабый старенький комп, у меня шла FF XIII без тормозов, на минимальных (англ. версия).
а когда сразу следом захотел поиграть в FF XIII-2 на минимумах, то она настолько жутко тормозила что играть было не возможно, повидимому сильно они отличаються…..

Изменено пользователем Роман

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris, за прохождение FFXIII у меня в инвентаре лежит некий камень. Переведено так: Дается тем, кто прошел Последняя фантазия X222. В остальном все отлично (по первым впечатлениям), субтитры в оригинальном шрифте. Все меню перерисованы. Установка прошла без ошибок. Спасибо переводчикам за трудоемкую, кропотливую работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Dischein сказал:

Albeoris, за прохождение FFXIII у меня в инвентаре лежит некий камень. Переведено так: Дается тем, кто прошел Последняя фантазия X222. В остальном все отлично (по первым впечатлениям), субтитры в оригинальном шрифте. Все меню перерисованы. Установка прошла без ошибок. Спасибо переводчикам за трудоемкую, кропотливую работу.

Да, каюсь, забыл про XIII. Постараюсь поправить в следующем обновлении. :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил так же, что при настройке парадигм, в таблицах кривое отображение имен персонажей, не знаю, актуально ли для других, но сообщу всё равно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, OutPost сказал:

Заметил так же, что при настройке парадигм, в таблицах кривое отображение имен персонажей, не знаю, актуально ли для других, но сообщу всё равно)

Знаем об этом, но, к сожалению, пока нет даже идей — откуда эта дрянь лезет. Так или иначе, проблема существует только здесь и касается двух слов, так что тратить на неё время не стали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×