Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

20 часов назад, myxaell сказал:

Большое человеческое спасибо за перевод и за ваши труды. Всё работает супер, без вылетов. Есть только один вопрос, как совместить русик с модами на добавление перков? Есть 3 прекасных мода Legendary (подозреваю что он настолько масштабен, что в любом случае придётся на англ проходить), Братья WoW на добавление новых классов в игру, которые имеют свои новые перки у каждого класса, и Perks for Warriors of the North, просто +17 интересных перков в древо.

Теоретически можно поставить моды поверх русификатора, тот же мод на показ звезд талантов во время испытания новобранца лично у меня вставал без проблем. Ну а если речь об их переводе, то одну из версий Legends мы переводили, но они слишком быстро меняются, русификацию же имеет смысл обсуждать в случае появления стабильной версии мода. Сейчас же в первую очередь нужно официальное дополнение перевести;)

Изменено пользователем Dauron
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Dimon485 сказал:

РУСИФИКАТОР ДЛЯ BATTLE BROTHERS под версию игры 1.4.0.38

Версия 2.33 от 20.08.20 
• исправлена ошибка с вылетами на этапе переговоров по контрактам
• добавлен перевод целей
• добавлен перевод спутников
• добавлен перевод объектов на карте мира и боя
• добавлен перевод городских состояний и связанных с ними слухов

А можете уточнить что осталось ещё не переведено, если не сложно ? В общих чертах хотя бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Skips96Crash сказал:

А можете уточнить что осталось ещё не переведено, если не сложно ? В общих чертах хотя бы.

- события

- контракты

- бэкграунды

- предметы

- умения, эффекты и травмы

- сценарии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если мне не изменяет память то эти состояния были переведены в прошлой версии?

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Jekils_ сказал:

если мне не изменяет память то эти состояния были переведены в прошлой версии?

я сейчас про новый контент говорю.

в прошлой версии русификатора было переведено все, но он для прошлой версии игры =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  Здравствуйте. Спасибо вам большое за труды… но поставив последнюю версию русификатора столкнулся с небольшой проблемой. Начал новую игру, не знаю что уж с новым контентом, но какое-то количество надписей (на первый взгляд незначительное) которые раньше уже были на русском вдруг стали снова на английском.

Например,   “Шанс попадания” превратился в “chace to hit”,  “ход завершен” в “turn done”

6ed71eca06e1.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, lotrouh сказал:

 какое-то количество надписей (на первый взгляд незначительное) которые раньше уже были на русском вдруг стали снова на английском.

я упаковал не ту папку в сборку, вчера вечером пересобрал нормально. русик можно перекачать по ссылке из моего сообщения с анонсом (ссылка на дропбокс)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, Dimon485 сказал:

я упаковал не ту папку в сборку, вчера вечером пересобрал нормально. русик можно перекачать по ссылке из моего сообщения с анонсом (ссылка на дропбокс)

Перекачал и проблема не исчезла( Пробовал даже игру полностью удалять и переустановить все полностью, но проблема сохраняется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, lotrouh сказал:

Перекачал и проблема не исчезла( Пробовал даже игру полностью удалять и переустановить все полностью, но проблема сохраняется

надо новую катку начать, некоторые вещи игра запоминает в исходном виде независимо от смены языка.

и на всякий случай перекачай еще раз ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра крашится, с чем может быть связана проблема? Если что это было до сегодняшнего обновления 1.4.0.39

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dimon485 сказал:

надо новую катку начать, некоторые вещи игра запоминает в исходном виде независимо от смены языка.

и на всякий случай перекачай еще раз ;)

Перекачал, начал новую катку и стало лучше. Спасибо. Но вот с ходу вижу, что все таки что-то на английском осталось (или оно и раньше не было переведено, а я просто внимание не обращал). Это вот самое первое что увидел во время первого же боя:

fea804e94cbf.jpg

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Утром вышла обнова 0.39 и с ней вернулись краши при взятии квестов (( Особенно часто крашится сопровождение каравана при возвращении на карту после взятия квеста. 

Пользуясь случаем, громадное спасибо и всяческое уважение за перевод :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

РУСИФИКАТОР ДЛЯ BATTLE BROTHERS под версию игры 1.4.0.39

Версия 2.34 от 21.08.20 
• перевод адаптирован к новой версии игры 1.4.0.39
• добавлен перевод новых сценариев (частично)

6 часов назад, MaDSailoOR сказал:

Игра крашится, с чем может быть связана проблема? Если что это было до сегодняшнего обновления 1.4.0.39

нужно больше деталей. версия игры, версия русика, в какой момент крашится...

5 часов назад, lotrouh сказал:

Но вот с ходу вижу, что все таки что-то на английском осталось (или оно и раньше не было переведено, а я просто внимание не обращал).

действительно, это не было раньше переведено, но специально для тебя перевели в этой сборке =)

3 часа назад, Олег Евстифеев сказал:

Утром вышла обнова 0.39 и с ней вернулись краши при взятии квестов (( Особенно часто крашится сопровождение каравана при возвращении на карту после взятия квеста. 

попробуй с новой версией

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова я)) Мне уже даже как-то неудобно в очередной раз жаловаться,  но я из благих побуждений)

Скачал последнюю версию русификатора. Куда пропала строчка “Шанс попадания” ?810a650d362f.jpg

Изменено пользователем lotrouh
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • честно говоря я хз, как он может зайти стороннему потребителю.  Потребитель не знает лора, не в курсе нюансов — он будет воспринимать с точки зрения качества и сюжета… и вот тут начинается самое интересно-противное. Сериал весь в сюжетных дырках и глупостях — ну к примеру, что мега пуля-снаряд (во второй серии вроде) — легко отрывает ногу ученому, но попадая в ногу старушке, почти в ту же точку — не открывает, и более того, старушенция уже через пару минут легко скачет по дому на обоих без перевязки… и подобного бреда там очень много, а я только 2-3 серии посмотрел. Для игроков — весь этот бред это игровые условности, так же , как и то, что игровой персонаж мог тянуть в карманах несколько тяжелых пушек и боезапас которым можно пару авианосцев заполнить… но для обычного зрителя — это очень бросается в глаза, т.к. у него нет скидки на игровые условности( вопрос конечно спорный и все люди разные, но даже я (а я очень добрый по отношению к сериалам и играм) с трудом увариваю эти сериальные глупости...
    • охрененная олдскульная фантастика.. это не говномарвел...даже Филиппа К Дика перечитать можно.
    • “бета тест игры за счёт игроков” купивших игру типа на релизе- сейчас это стало делать очень популярно почти у всех игроделов! даже крупные и богатые игровые студии, давно уже  не брезгуют использовать этот приём, выдавая сырую бетку, за релиз и правя ошибки в течении полугода, используя купивших игру игроков как халявных и при этом ответственных бета-тестеров, за их же деньги!
    • @DarkInDark Ошибки лучше скриншотами и нумерацией. В отдельном текстовом файле, номер скриншота и какие изменения внести. Если будет не сложно. Или можно на скриншоте вписать текст который надо изменить. Если где-то строки вылазит за контур, так же скидывать, поскольку поправить будет легче изменив пробел на перенос строки.
    • а что именно вам не понравилось? не могли бы вы сказать, чем вам е нравится серия Фалаут? А я вот не раз слышал мнение игроков, что сериал именно больше зайдёт не фанатам Фолыча, а тем кто мало знаком с этой франшизой. так как фанаты будут в первую очередь искать в сериале огрехи и ляпы, сравнивая его с играми серии, а так как сериал далеко не идеален, то будет и разочарование от не соответствия увиденного с ожидаемым...
    • Приветсвую, спасибо за перевод, актуальная версия уже 1.0.5
    •  , это сериал в основном для любителей игровой серии) Сюжет , антураж и атмосфера — в некотором роде копируют куски из игр, ну или просто стараются максимально к ним приблизиться. Поэтому, естественно, стороннему зрителю, не фанату серии, данный сериал вероятно не зайдет.
    • Вызов - возможно. Пример - нет. Примером им служил призрак Цусимы. Разрабы об этом не раз говорили. Хоть источник вдохновения и не помог.  Тогда уж они пародию на Ведьмака делали, а не копировали его. 
    • Не знаю, как там в игре, никогда не нравился фоллаут. но первая серия, средненькая, не вызывает желания посмотреть, что там будет дальше.
    • В стиме русская озвучка идет как DLC, так что с обновлением основной игры будет обновляться и озвучка.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×