Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Всем спасибо! Все нашел и исправил. Перезалил. Жду еще! =)

1 час назад, 00000my00000 сказал:

Английская S.

я не нашел откуда игра ее берет =/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Перезалил.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.03.2019 в 17:27, Dimon485 сказал:

Обновление!!!

Версия 1.44 beta от 17.03.19 для 1.2.0.25

переведены ВСЕ контракты и несколько событий (примерно 40/370), но не все из этого отредактировано, так что возможны косячки…

потенциально решена проблема с головами монахов, нужно больше тестеров, чтобы убедиться =)

распаковать в папку data с заменой.

Сюда перезаливаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пропущены запятая и пробел: 

https://clip2net.com/s/40xdovF

Тут предлагаю изменить “дней” на “дня”, потому что вероятность что “дня” будет логичнее больше: “за 1 день”, “за 2 дня”, “за 3 дня”, “за 4 дня”, “за 5 дней” — т.е. 3 случая против 1. А больше 5 дней, мне кажется, и не бывает заданий.

https://clip2net.com/s/40xdwmY

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправил, спасибо!

Я обновил в сборке несколько контрактов. Перекачайте обязательно! Ошибок станет на порядок меньше!

3 часа назад, Prosto Gidra сказал:

Подскажите, пожалуйста, а стимовская версия патчится без проблем?

на любую версию установится, главное с путями не ошибиться.

В 19.03.2019 в 19:17, Berkut1978 сказал:

Сюда перезаливаете?

да, сюда. версия свежее, чем в шапке!

Изменено пользователем Dimon485
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я извиняюсь что я зашёл не в ту тему которую надо, но я там не смог ни до кого достучаться. Короче есть игра 3030 Deathwar Redux, её здесь на зоге пытались перевести, но это всё заглохло в 2017 году, а игра очень достойная и редкая в своём жанре. По стилю напоминает “Космических рейнджеров”, отзывы про неё сплошь положительные, но с моим английским мне там делать нечего, да и Screen Translator там не сильно помогает, так как текст проецируется в “облачке” и ты просто не успеваешь его перевести, а там на этом как раз всё и акцентируется. Короче игра классная, но ни разработчики да и вообще никто за перевод не берётся, так может здесь кто нибудь взглянет на ресурсы игры, да и даст ответ, да или нет.

 

  • В замешательстве (0) 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.03.2019 в 02:51, Maks37 сказал:

Я извиняюсь что я зашёл не в ту тему которую надо, но я там не смог ни до кого достучаться. Короче есть игра 3030 Deathwar Redux, её здесь на зоге пытались перевести, но это всё заглохло в 2017 году, а игра очень достойная и редкая в своём жанре. По стилю напоминает “Космических рейнджеров”, отзывы про неё сплошь положительные, но с моим английским мне там делать нечего, да и Screen Translator там не сильно помогает, так как текст проецируется в “облачке” и ты просто не успеваешь его перевести, а там на этом как раз всё и акцентируется. Короче игра классная, но ни разработчики да и вообще никто за перевод не берётся, так может здесь кто нибудь взглянет на ресурсы игры, да и даст ответ, да или нет.

 

Можно было создать новую тему, а не писать в совершенно другой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Hakuna Matata сказал:

Можно было создать новую тему, а не писать в совершенно другой игре.

Я в роде написал, что тема уже создана, и я там писал много раз, некоторым в личку, но всё глухо, а так как “братья“ самоя обсуждаемая и посещаемая страница я решил сюда написать может кто откликнется. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробую ещё раз отписаться по переводчикам, но нужна поддержка тех кто заинтересован в переводе проекта, что бы расшевелить эту тему, чем больше будет заинтересованных тем больше шансов что её начнут переводить. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×