Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Только сейчас наткнулся на игру и сразу же отправился искать русификатор, и вот наткнулся на тему)

9 часов назад, Dimon485 сказал:

Я тут =)

Новый текст извлечен и уже частично выложен на перевод. Кое-что уже переведено. Так что процесс идет, хоть не так быстро, как хотелось бы.

План такой: первым делом адаптируем старый перевод к новой версии, потом переводим новые строки, относящиеся к механике игры, типа новых навыков и эффектов, потом все остальные второстепенные строки, типа новых имен и названий городов.

Уже сейчас готов перевод меню, могу выложить, если кому-то интересно или охота потестить.

Не сочтите за наглость), но можете ли озвучить, примерно, через сколько времени ждать русификатор? На Ноте вроде написано что перевод уже на 99%

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ‎02‎.‎12‎.‎2018 в 22:31, Dimon485 сказал:

Уже сейчас готов перевод меню, могу выложить, если кому-то интересно или охота потестить.

Готов протестировать меню. Таким образом оказать посильное содействие переводу. Так же могу попробовать свои силы в переводе, но во первых мне нужен инвайт, во вторых скилл переводчика невелик (понимаю и могу говорить на разговорном английском) и если переводчиков более менее достаточно, то эта идея не имеет большого толку.

Изменено пользователем DDoSoldier

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, DDoSoldier сказал:

Так же могу попробовать свои силы в переводе, но во первых мне нужен инвайт, во вторых скилл переводчика невелик (понимаю и могу говорить на разговорном английском) и если переводчиков более менее достаточно, то эта идея не имеет большого толку.

Оказывается все проще, оно и к лучшему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, DDoSoldier сказал:

Оказывается все проще, оно и к лучшему.

Что вы имеете ввиду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Rock07 сказал:

Что вы имеете ввиду?

Судя по активности на notabenoide переводчиков как хороших так и не очень достаточно, тем более что перевод почти закончен и львиная доля работы это редактирование, правки и в этом роде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после установки Русификатора.. игра зависает в меню.

кто-то может подсказать как устранить баг?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, NullNull сказал:

после установки Русификатора.. игра зависает в меню.

кто-то может подсказать как устранить баг?

Посмотри на версию игры, посмотри на версию русификатора и все тебе станет ясно. Надеюсь.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, выложите то, что есть. Уж очень хочется поиграть, но без русика как-то не комфортно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, TheCreatorLand сказал:

Пожалуйста, выложите то, что есть. Уж очень хочется поиграть, но без русика как-то не комфортно...

а я уже привык...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там не все так уж просто… если щас выложить то, что есть, то все будет на английском =)))

Для начала надо адаптировать ВСЕ тексты под новую версию. но дело двигается весьма бодро, так что нет поводов для паники.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dimon485 сказал:

Там не все так уж просто… если щас выложить то, что есть, то все будет на английском =)))

Для начала надо адаптировать ВСЕ тексты под новую версию. но дело двигается весьма бодро, так что нет поводов для паники.

Понял. Спасибо за ответ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.12.2018 в 13:19, Dimon485 сказал:

Там не все так уж просто… если щас выложить то, что есть, то все будет на английском =)))

Для начала надо адаптировать ВСЕ тексты под новую версию. но дело двигается весьма бодро, так что нет поводов для паники.

Есть шанс до НГ увидеть адаптированный русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через сколько вообще перевод ждать? Или думаю, забить болт на него и так играть. Один [censored] там английский уровня 3-5 класса почти везде, за исключением некоторых событий и описаний.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверняка продолжаются, в мае выложат, ты только верь )

Короче, тут уже страниц 30-20 назад это уже писАли, ясное дело что многие не видели-не читали, по этому повторю:

Есть такая программа, называется Maverik OCR Helper, суть в том что она по нажатию кнопки фоткает нужную часть экрана и переводит его в отдельном окошке, я лично когда играл в это чудо игроиндустрии пользовалдся, переводило вполне сносно. Вот ссылка на сайт: http://maverikocrhelper.blogspot.com Я сам к проге не имею никакого отношения, мне не холодно не жарко будете вы ей пользоваться или нет, это я так, в целях поддержки не знающих английский, да и вообще прога на самом деле полезная.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой. Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно). Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили. В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю. Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.
    • Банки тупизм, согласен — там на релизе сразу-же мод вышел, устраняющий эту идиотию. А про фехтование — много среди РПГ игр, где это сделано детальнее и лучше? Потому KK и упоминается все время в этом контексте, где фехтованию уделено очень большое внимание. Не скажу, что лично мне понравился такой подход — яб хотел, чтоб было проще и понятнее, но не отдать должное разрабам за попытку хоть как-то оригинально перенести бой на мечах в игру — точно зачет. ЗЫ: Во второй части, надеюсь, бой подправят и сделают его дружелюбнее к игроку. Я, в итоге, забил на тщетные попытки крутить финты, да и работают онт тока в дуэлях, и тупо оделся в танка и перед боем с несколькими противниками жрал химию, так, что все ваншотались, а благодаря очень тяжелой броне нанести серьезный урон не успевали
    • Цены на игры в Казахстане заметно выше чем в РФ. В данном случае платить 2к за ранний доступ — это уже чересчур. Если бы игра продавалась в РФ с региональной ценой, то стоила бы дешевле, тогда можно было подумать о покупке.
      Но вообще не вижу смысла выпускать такую игру в раннем доступе. У игры есть издатель, у студии есть деньги, игра сюжетная и не ммо, так почему не подождать год-другой и не выпустить сразу готовый продукт?
    • Мы о каком именно разделе Польши говорим?  Наверное про тот который был при СССР в рамках пакта Молотова-Ривентроппа и включал расширение польских территорий за счет Латвии, Эстонии и Финляндии. Вот подели так поделили.
      Если у человека не приязнь на основании событий имевших место еще при Российской Империи, то он долбоеб. Пусть немецкий язык из игры вырежет, а то Польшу и немцы притесняли и Австрийцы делили.
    • первую так и не осилил, нудный он какой то, ваш этот чешский “реализм” с магическими банками для сохранения игры и “фехтованием” как в детском садике 
    • На следующей неделе их сменят INDUSTRIA и LISA: Definitive Edition. В Epic Games Store стартовала раздача юмористической адвенчуры The Big Con и стратегии про дедукцию Town of Salem 2. На следующей неделе их сменят INDUSTRIA и LISA: Definitive Edition.
    • Елки палки, тока ща понял что у меня и еще одна причина офигевать и радоваться второй части! В свое время был в Чехии и специально ездил в город Кутна-Гора. Там знаменитая Костница находится (церковь, состоящая из костей) и серебрянные шахты, по которым удалось даже полазить. Вчера в трелере обратил внимание, что они говорят, что центром истории станет некий Куттенберг, который был известен своим богатством из-за добычи серебра. В тот момент пожалел, что блин — лучше бы Кутна-Гору сделали! Как раз когда играл в первую часть, печалился, что город буквально рядом с картой происходящих событий, обидно, что не сделали) А тут оказывается, что Куттенберг — это как раз еще одно название Кутна-Гора, емао! В игре буду лазить по тем самым серебрянным шахтам, в которых реально был, это крутота! Итак очень нравится, что игра имеет не фентезийную а историческую базу, так тут еще и местность будет узнаваемая
    • Интересно, разрабы одумалить, будет ли игре рассовое разнообразие, и если да, то как это преподнесут? Чисто из любопытства.
    • Спасибо за такой крупный, понятный текст, другой я бы не разобрал, да и атмосфера в конце концов...   Вот серьёзно, я уверен, что из тысячи человек, на это обратил бы внимание 1, ну может пара, и то, просто обратили внимание, а не посчитали это хотя бы минимальной проблемой.  Ну ок, для тебя это проблема, бывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×