Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

скачал русификатор, игра не работает!!! как убрать его!!!

Изменено пользователем dima003

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачал русификатор, игра не работает!!! как убрать его!!!

Виндовс переустанови.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачал русификатор, игра не работает!!! как убрать его!!!

Плохие новости, братишка. Пришла пора переустанавливать шиндоус. Шиндоус сам себя не переустановит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил. Шрифт разрабовский-вырвиглазный. Можно ли поменять на шрифт, который был в старой версии русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил. Шрифт разрабовский-вырвиглазный. Можно ли поменять на шрифт, который был в старой версии русификатора?

Сравни их для начала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой после установки стал. Вроде такой же был и при замене файла с текстом(без смены шрифта).

Spoiler

VoLC0Pbe8-Q.jpg

Был(до обновы игры до 1.1) много лучше и без "залезаний" текста на текст.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Старый русификатор есть в шапке, где можешь открыть обычным архиватором архивы, а потом заменить в новом русификаторе их, это для проверки начертания и т.д.

Скрины под спойлер!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Старый русификатор есть в шапке, где можешь открыть обычным архиватором архивы, а потом заменить в новом русификаторе их, это для проверки начертания и т.д.

Я не смогу это сделать по ряду причин.

Может кто собрать инсталлятор(чтоб сам искал путь к игре, у меня нет доступа к диску) с верными шрифтами и обновлённым переводом?

Скрины под спойлер!

Извиняюсь, не знал.

Поправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод не заброшен, но отложен на некоторое время. Сначала были экзамены, теперь каникулы/отпуска, так что до осени перерыв точно, а там как пойдет.

Уважаемый Dimon485, вот и наступила осень, можно ли узнать как обстоят дела с продолжением процесса перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла обнова, переведите правильно если не лень. ^_^

Update 1.1.0.3

5 СЕНТЯБРЯ

A couple of bugfixes collected over the last weeks.

Changelog

Fixed 'Broken Leg' injury not applying the effect listed in its tooltip properly.

Fixed remaining fragments of greenskin or undead hordes potentially destroying settlements even after the respective crisis has officially ended.

Fixed incorrect movement speed for player party on world map while using the faster speed setting.

Fixed 'Siege Fortification' contract failing when it shouldn't.

Changed ambitions to destroy orc, goblin or undead locations to only register as succesful and award a trophy item when there is at least one free item slot in the stash

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бамп темы. Ну что там с переводом, он продолжился?

Смерись ни кто не будет переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смерись ни кто не будет переводить

Я буду переводить, если текст вытащит кто-нибудь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро обновим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ссылью не поделитесь? Интересно даже стало, что там за бредятина.
    • Можно попросить Вас ещё раз вытащить звуки и в идеале текст по ролям (ссылки из сообщений выше уже не активны). Иллюзий особо не пытаю поэтому хочу сразу сделать нейрозвучку это выглядит более реальной задачей). Текст по ролям чтобы голоса подобрать похожие на оригинал и скармливать нейронке было бы проще.
    • Никто там ничего не будет исправлять, они вместо исправления игры запустили по инету пропаганду, вчера попались несколько статей на дзене, где Смута полностью оправдывается и выставляется эталонной исторической игрой, а всех, кто ее хейтит, призывают считать врагами русского народа, и публично их унижать и оскорблять, не стесняясь в выражениях.  Впрочем, все вполне предсказуемо, не первый раз уже вижу эту модель, когда защищают и оправдывают какую-либо сомнительную, но необходимую кому-то влиятельному, идею.
    • я понимаю, что посту уже полгода, но у меня не переводятся квесты. Перевелось абсолютно все, кроме них. Так и должно быть или у меня что-то не так?
    • А кто-то из фанатов готики играет без немецкой озвучки? Без нее колорита ГОТИКИ нет. Драахонс.. Старая русская проф. озвучка была неплохой, а тут.. с выражением конечно читают, но в 50% диалогов интонации вообще не в тему, видимо просто по бумажке прочитали не смотря на сцены. В итоге создается впечатление сделанного на коленке славянского фэнтези, а не готики. Брр, хорошо, что в это не играл, текстуры окружения вроде обновили частично, но делать большой мод и оставить исконные рубленые из бревна модели людей, это уже на изврат тянет, первая — вторая готики с древними модами намного лучше смотрятся. Одно дело, если захотел поиграть в оригинал, но тут-то мод...
    • Тут все верно, да. У Беседки исключительно свое видение мира игры и не всегда оно годное.
    • Стеба и сарказма, да там немало, но вот откровенного клоунады и треша нету. Бесезда никогда не понимала мир Фалаута, поэтому с каждой серией в ней всё меньше от духа первых двух игр и вообще от ЛОРа Фолыча… видеоблогер очень неплохо описал эту проблемы игр Фалаут  от Бесезды  
    • Не очень вкурил “аргументы” в пользу намеренной порчи главной героини в SW: Outlaws. Насколько я помню, главным лейтмотивом “тренда” были высказывания теток: “зачем делать красивых героинь в играх, ведь таких не бывает реале, а у мужчин потом завышенные запросы”. Но в данном случае, подождите, — ведь симпатичная актриса в реале есть, так какие проблемы? А макияж, мурзатость и вот это все — ну сорян, это же постановка в конце концов. Выразительный и выделяющийся образ. Да и если объективно, то апеллировать же к реалу тут вообще идиотизм — 99% женщин (да и мужчин) не смогут повторить то, что делают главные героини фильмов и игр. И в большинстве случаев либо скукожаться от травм и одышки через пару минут “геймплея”, или совсем умрут от любого попадания, если брать рядовую игровую разборку. Поэтому всегда будут игровые условности.
      Если подытожить — смотреть на красивых персонажей просто приятней чем на страхолюдь или посредственность. На Западе пытаются навязать что стремное == обыденность, а красивое это не для вас. Но это не выдержит проверку временем. Ибо люди не слепые.
      П.С. За каст сериального Ведьмака я в свое время вообще орнул. Потому что основная фишка вселенной была именно в том, что волшебницы раскрывая свой дар первое что делали — исправляли себе внешность на максимально привлекательную. Просто потому что могли. И это предельно логично. ВСЕ хотят быть красивыми, а женщины в особенности. И это аксиома, по крайней мере пока у человечества будут те органы чувств которые есть. Тут главное не перегнуть палку в стремлении стать слишком особенными — привет, губам в пол-лица из реала.
    • Хотя это довольно мерзкая штука, но хорошо, если хотя бы разрабы выправляют фичи. В Смуте вряд ли кто-то будет выправлять ту же озвучку, к примеру.
    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×