Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Добрый день.

Я не разобрался где скачать русификатор. Подскажите пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый день.

Я не разобрался где скачать русификатор. Подскажите пожалуйста.

Пока что нигде. Можно ж было на предыдущей странице прочитать :)

См. выше. Сейчас все силы брошены на правку переведенного, чтобы выпустить русификатор как можно раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че там смотреть. Все однотипное. Выследи монстров. Зачисть лагерь. Сопроводи торгашей. В более поздней игре патрули. Все отмечается. Все интуитивно понятно.

Во-первых, нужно же как-то понять, что именно из этого требуют. Для тех, кто хорошо знает английский, конечно, это не проблема. Но ведь не все такие. Во-вторых, отмечается уже после согласия взять задание. А лично мне хотелось бы понимать, на что я подписываюсь, до того, как подпишусь.

вот ивенты ещё не понял

Да, кстати, еще и ивенты тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил обновленный Data понравилось, только шлем опять пропал и может стороны света тоже можно перевести west понятно что запад но может по русски написать? А в остальном отлично! Ждемс!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос возможно и глупый, но почему я не могу скачать у вас русификацию? закидывает в клуб переводчиков, куда естественно допуска нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вопрос возможно и глупый, но почему я не могу скачать у вас русификацию? закидывает в клуб переводчиков, куда естественно допуска нет.

потому что кликать нужно самую нижнюю ссылку из шапки: сборка для версии 1.0.0.5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
потому что кликать нужно самую нижнюю ссылку из шапки: сборка для версии 1.0.0.5

Забыл добавить, что в этой сборке переведены только меню и первое задание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забыл добавить, что в этой сборке переведены только меню и первое задание.

благодарю за ответ. я видел эту сборку и её описание. просто написана информация о том, что перевод готов на 100%. потому и уточнял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как прогресс со столь слоооожным переводом?или максимум за месяц это меню и пара скилов?собрать то что переведено (да плевать что там не весь текст выложен, но переведено же) никто так и не удосужился? Сбор денег более оперативный был, чем перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как прогресс со столь слоооожным переводом?или максимум за месяц это меню и пара скилов?собрать то что переведено (да плевать что там не весь текст выложен, но переведено же) никто так и не удосужился? Сбор денег более оперативный был, чем перевод.

Только помимо перевода, нужно еще его в нужные файлы интегрировать, да чтоб без багов все было, да не всплывали всякие кракозябры в процессе игры. А если учесть профессиональных гугл переводчиков, за которыми работу всю приходится переделывать, да к тому же выискивать их щедевры, то это да, много времени занимает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если учесть профессиональных гугл переводчиков, за которыми работу всю приходится переделывать, да к тому же выискивать их щедевры, то это да, много времени занимает.

Ничего там не требуется переделывать. Не вводите в заблуждение. Если посмотрите внимательно, то на большинство из сток по 5-7 вариантов. Все варианты понятны. Если бы был один, уже бы собрали рабочий вариант. А так ведь надо выбрать из семи. Прикол в том, что там еще голосование устраивают. И самое смешное, что допустим две строки идут одна за одной и голосуют за разные варианты. В одном случае казармы, в другом вместительные бараки. В общем не ждите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО это бред устраивать голосование для предварительной 30% версии перевода, наведение лоска нужно оставлять на финальную, 100% версию перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно ребят, добавьте что нибудь еще новенькое, что уже прошло редактуру в перевод который вверху по ссылке, что бы порадовать ждущих. Описание предметов например. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько нытья, а толка ни***))

Если не ждете его, то зачем пишите?)

Сделайте сами русификатор, не вижу проблем, а не одна есть ныть же будете не вы))

Редактированием лучше заниматься в начале, а не в самом конце, когда перевод доделан уже ничего не хочется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×