Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

serpent_in_the_staglands_1.jpg

Жанр: Ролевые игры

Разработчик: Whalenought Studios

Издатель: Whalenought Studios

Дата выхода: 28 мая, 2015

Официальный сайт: http://serpentinthestaglands.com

Страница в STEAM: http://store.steampowered.com/app/335120/

СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ:

МИНИМАЛЬНЫЕ:

ОС: Windows XP +, а также Mac OS X 10.6 + и Ubuntu 10.10 +

Процессор: 2.4 Ггц Pentium IV или эквивалентный процессор AMD Athlon

Оперативная память: 3 Гб

Видеокарта: 512 Мб +

DirectX: Версия 9.0

Жёсткий диск: 3 Гб свободного места

Serpent in the Staglands - олдскульная компанейская RPG, события которой происходят в фэнтезийном мире средневековой Трансильвании!

Вы будете управлять воплощением бога луны по имени Неколай, который способен подчинять себе души других персонажей.

Serpent in the Staglands должна привлечь поклонников ролевого жанра своей пиксельной графикой и сюжетом, действие которого разворачивается в Трансильвании бронзового века. Вас ждет целый мир с богатой историей, собственными легендами, политическими интригами и, конечно, непростыми проблемами. Вы – божество. Наверное. В любом случае, вы – небожитель, очутившийся в мире смертных и уже почти потерявший бессмертие. Обратной дороги нет, так что постарайтесь выжить.

Как и большинство классических игр в этом жанре, Serpent in the Staglands беспощадна к игроку и его желаниям: вас ждет нелинейная история, огромная локация без каких бы то ни было пометок и уйма заданий, которые никак не отслеживаются (записывайте в блокнот). Заявлена сотня доступных персонажу навыков и боевая система, поощряющая предусмотрительность.

В процессе прохождения основного сюжета вам также будет встречаться огромное количество побочных квестов и миссий, с которыми вы обязательно должны будете справиться. Обширный и открытый игровой мир также не должен никого оставить равнодушным к происходящему, и вы сможете не только взаимодействовать практически с каждым объектом здесь присутствующим, но и вступать в диалоги с различными персонажами. Также придётся противостоять мировому вселенскому злу, если вы хотите затем добиться в конечном итоге положительного результата. Большое количество боевой магии и оружия дальнего боя также открыто именно для вас.

 

Spoiler

serpent_in_the_staglands_1.jpg

serpent_in_the_staglands_2.jpg

serpent_in_the_staglands_3.jpg

serpent_in_the_staglands_4.jpg

serpent_in_the_staglands_5.jpg

serpent_in_the_staglands_6.jpg

serpent_in_the_staglands_7.jpg

serpent_in_the_staglands_8.jpg

serpent_in_the_staglands_10.jpg

serpent_in_the_staglands_11.jpg

serpent_in_the_staglands_12.jpg

 

Spoiler

Serpent in the Staglands Preview Trailer:

 

Serpent in the Staglands: Launch Trailer:

 

Serpent in the Staglands. Пробный забег / Первый взгляд:

 

Serpent in the Staglands - A Look At Exploration and Combat:

 

Serpent In The Staglands - Character Creation Preview:

 

Перевод: http://notabenoid.org/book/63625

Прогресс перевода: 170.png

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для скрытия сюжетных подробностей настоятельно рекомендуется использовать тег


здесь текст

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для скрытия сюжетных подробностей настоятельно рекомендуется использовать тег

здесь текст

 

Мне нравиться так. Описание сюжета не большое. Просьба не изменять. И картинку тоже не удаляйте. Это не скриншот, это арт.

Изменено пользователем makc_ar
Всё под спойлер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне нравиться так.

Нам на твой скриншот смотреть?

fbcd45dd96ae.jpg

Локальные правила раздела:

Шаблон первого сообщения //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=267938

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нам на твой скриншот смотреть?

fbcd45dd96ae.jpg

Локальные правила раздела:

Шаблон первого сообщения //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=267938

У меня 17 дюймовый монитор и изображение на фоне текста выглядит прекрасно.

Вот скрин:

b8065f41bf8d.jpg

Я вставляю арты между описанием игры, чтобы люди думали, что это мини рассказ с картинками. По мне смотрится прикольно. Если у вас большие мониторы и картинка становиться больше, а текст меньше, можете редактировать так как вы считаете нужным, но мне так нравится.

 ! Предупреждение:

Для скрытия сюжетных подробностей обсуждаемой темы настоятельно рекомендуется использовать тег


здесь текст

 

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне нравиться так.
картинка становиться больше

«Заслуженный переводчик», да... Вы либо крестик снимите, либо трусы наденьте.

 ! Предупреждение:

Действие модератора не обсуждается

Модератор сказал, значит надо сделать

А я сказал что-то против? Я лишь указал на безграмотность топикстартера.

Нельзя писать сообщение против конкретного участника форума. Не надо указывать, кому и что сделать. Я сам укажу.

Изменено пользователем makc_ar
Модератор сказал, значит надо сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, а ведутся ли работы по переводу, и если да, то кто им занимается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Unity 5.0.1f1

~300 текстовиков в xml.

Довольно сложная для перевода игра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Unity 5.0.1f1

~300 текстовиков в xml.

Довольно сложная для перевода игра.

Там ещё будет проблема, чтобы текст влез в длину строки. Мне кажется он будет выезжать за рамки. Но игра бомба.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А... нельзя ли для нетерпеливых делать промтовскую русификацию, а потом, со временем, выкладывать нормальный человеческий перевод?

Имхо, до сих пор хватает и таких, кто с радостью и промтом довольствовался бы - сам бы сделал, но не знает, как и что делать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нельзя с разработчиками связаться, мне кажется они будут только рады помоч, тем более там только два челоека её делали, а русский они точно не потянут, а вот сообщество русское им будет в помощь.

Заодно они и продажи увеличат :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст для перевода https://yadi.sk/d/l7Pkv4uImLR5j

v.14 была взята за основу. Шрифты ещё не смотрел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Smushi Come Home

      Жанр: Приключение Платформы: PC Разработчик: SomeHumbleOnion Издатель: Mooneye Studios Дата выхода: 10 июня 2023 Движок: Unity  
      У игры 1092 отзыва, 99% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка по версии SteamDB.
    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×