Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В любом случае, нужно переводить в первую очередь "Кассовые" игры, то есть те, которые пользуются популярностью и завоевали зрительские симпатии, например, вот эти игры нуждаются в переводе:

final fantasy type-0

final fantasy lightning returns

Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Обычные низкоуровневые игры и смысла переводить нет.

Приведу пример, на одном из форумов читал много жалоб о том, что начали озвучивать tomb rider 1. Люди недовольны тем, что при наличии такой возможности, можно было бы озвучить другую классную игру, но нет... люди решили тратить время на tomb rider1, который мало-кому нужен, если кто и запустит её, то поиграв пару часов забудет о ней и выключит... чтож... справедливое замечание...

Выше перечисленные игры, вот то, что нужно переводить в первую очередь.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В любом случае, нужно переводить в первую очередь "Кассовые" игры, то есть те, которые пользуются популярностью и завоевали зрительские симпатии, например, вот эти игры нуждаются в переводе:

final fantasy type-0

final fantasy lightning returns

Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Обычные низкоуровневые игры и смысла переводить нет.

Приведу пример, на одном из форумов читал много жалоб о том, что начали озвучивать tomb rider 1. Люди недовольны тем, что при наличии такой возможности, можно было бы озвучить другую классную игру, но нет... люди решили тратить время на tomb rider1, который мало-кому нужен, если кто и запустит её, то поиграв пару часов забудет о ней и выключит... чтож... справедливое замечание...

Выше перечисленные игры, вот то, что нужно переводить в первую очередь.

ээээ Нептунии это кассовые ААА игры? Я тоже так хочу. Для Акибы уже вторую часть пилят, с хорошим бюджетом. Она то как раз может в первый эшелон перерасти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ээээ Нептунии это кассовые ААА игры? Я тоже так хочу. Для Акибы уже вторую часть пилят, с хорошим бюджетом. Она то как раз может в первый эшелон перерасти

ААА- игры итак имееют русский язык официальный, а некоторые даже озвучку. "Кассовые из большинства непереведённых"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ээээ Нептунии это кассовые ААА игры? Я тоже так хочу. Для Акибы уже вторую часть пилят, с хорошим бюджетом. Она то как раз может в первый эшелон перерасти

1-ая акиба вышла давно на псп, а 2-ая которую переводят на пк, а про 3-ю я не слышал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
A sequel to the popular girl stripping franchise Akiba’s Trip has been announced in the form of “Akiba’s Beat”, which will apparently be the first “action RPG” of the series and hopefully boast an even greater abundance of forceful stripping content than ever before.

а я и этот еще не прошел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сама Акиба, тоже "касовая" из тех, которые не получили оф локализации. А всё потому, что японцы видимо, жалеют денег на перевод для российских фанов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пакер появился на игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ViToTiV его написал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В любом случае, нужно переводить в первую очередь "Кассовые" игры, то есть те, которые пользуются популярностью и завоевали зрительские симпатии, например, вот эти игры нуждаются в переводе:

final fantasy lightning returns

Hyperdimension Neptunia Re;Birth3 V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Обычные низкоуровневые игры и смысла переводить нет.

Приведу пример, на одном из форумов читал много жалоб о том, что начали озвучивать tomb rider 1. Люди недовольны тем, что при наличии такой возможности, можно было бы озвучить другую классную игру, но нет... люди решили тратить время на tomb rider1, который мало-кому нужен, если кто и запустит её, то поиграв пару часов забудет о ней и выключит... чтож... справедливое замечание...

Выше перечисленные игры, вот то, что нужно переводить в первую очередь.

Ладно ещё type-0 можно приписать, но остальные О____О Neptunia так вообще, простите, что? О___О И пускай люди переводят то, что хотят перевести, тем более, я жду перевода, чтобы купить Акибу, мне интересно попробовать поиграть в эту игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно ещё type-0 можно приписать, но остальные О____О Neptunia так вообще, простите, что? О___О И пускай люди переводят то, что хотят перевести, тем более, я жду перевода, чтобы купить Акибу, мне интересно попробовать поиграть в эту игру.

Это было приведено в пример того, что люди полюбили за последнее время, а за акибу я изначально взялся, так как никто вообще не хотел этого делать, все же только ждут, когда переведут ту или иную игру, а работать никто не хочет, взять к примеру тебя... ты скажешь, что помог бы, но не знаешь английский/не имеешь времени или может желания. А как писать свои мысли, то с радостью))) Прежде чем что-то писать перечитай все страницы данного форума, и посмотри всё, что я писал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В понедельник выложу небольшой ролик, где вы увидите, что текст в диалогах работает.

 

Spoiler

f706bdf0a5aa.png

b9a36ff7cbcc.png

7e72544ccef2.png

Вот такие скрины пока, текст не правленный вообще так как до завершения еще больше половины надо перевести.

Админы если не сложно спрячьте скрины, я сам не втыкаю как. Или киньте в личку как это делается, я сам сделаю.

Изменено пользователем Greengh0st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, что затянул с роликом))) Но надо было разобраться с графоном. Спасибо за прогу ViToTiV. Теперь графоний ушёл на перевод с японского. Вот вам парочка из них. Если есть желающие пофотошопить, милости просим, так как пока все зависли на переводе.

 

Spoiler

de6a8bd603d2.png018a146a99aa.png

Изменено пользователем Greengh0st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, что затянул с роликом))) Но надо было разобраться с графоном. Спасибо за прогу ViToTiV. Теперь графоний ушёл на перевод с японского. Вот вам парочка из них. Если есть желающие пофотошопить, милости просим, так как пока все зависли на переводе.

 

Spoiler

de6a8bd603d2.png018a146a99aa.png

т.к. с меня переводчик никудышный, просто набросок на первую картинку

 

Spoiler

ba5f336eae.png

если что бар этот реально существующий https://www.google.ru/maps/place/%E3%81%82%...3;4d139.7707158[/post]

по второй картинке запутался с переводом. Не знаю как перевести нормально

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×