Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Dead or Alive 5: Last Round

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_deadoralive5lr.png

Год выпуска: 2015

Жанр: Arcade (Fighting) / 3D

Разработчик: Team NINJA , KOEI TECMO GAMES CO., LTD.

Издательство: KOEI TECMO GAMES CO., LTD

Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, корейский, традиционный китайский

Язык озвучки: английский, японский

Описание: В этом бескомпромиссном финале серии вас порадуют интуитивная система боя, классные персонажи и великолепные арены Dead or Alive 5!

С двумя новыми персонажами к вашим услугам 34 бойца — это богатейший состав в истории серии.

Мастерски овладейте фирменной системой боя DOA в роскошных сюжетных и учебных режимах. Открывайте невиданное ранее количество костюмов в каждом офлайновом тренировочном режиме. Состязайтесь с лучшими бойцами в мире в полноценных онлайновых тренировочных режимах. Бейтесь с ниндзя, киллерами, [censored]ганами и рестлерами. Скидывайте соперников в экзотический водопад, со взрывающейся нефтяной платформы и бейтесь на других аренах!

Есть ли у кого в планах перевод этой игры.

Перевод: http://notabenoid.org/book/57899

Прогресс перевода: 29.png

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Осталось всего 2 пака с текстом. Один с ачивками (званиями) - очень большой и тягомотный. А второй с обучением - его даже важнее правильно отредактировать. Так что терпение. Скоро всё будет.

Если ты про command training то есть такое. Ибо за прохождение обучения за того или иного перса открывается новая озвучка :smile:

Удачи вам в этом деле

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ты про command training то есть такое. Ибо за прохождение обучения за того или иного перса открывается новая озвучка :smile:

Удачи вам в этом деле

Он про TUTORIAL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пол года уже терпим... терпилами наверное уже стали ))

Доделывается последний, хоть и большой, файл. Активность в нём каждый день. Так что похоже, что теперь и действительно ждать недолго.

Наверное. :trollface:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доделывается последний, хоть и большой, файл.

Который ты сам весь практически и перевел :smile: Еще ведь все надо вставить, протестировать. Но в принципе хорошо, что перевод хоть увидит свет, а то ведь мог и помереть. Сюжетец там конечно еще тот трэш, но людям видать нужен перевод и это хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что же, граждане форумчане, редактирование подходит к концу и скоро начнётся вставка текста в игру. Будем надеяться, что проблем с этим не возникнет и что будет переведён весь текст, который задумывался. А пока, небольшой статистика по поводу текстовых файлов, для самых любопытных =) В игре 2583 файла с текстом + 104 обновлённых файла в патче 1.04. Перевод затронет 202 файла с текстом. На остальную часть приходятся дубликаты с разных версий DOA, а также остальные языки, названия приёмов и файлы-пустышки. Файлы не имеют нормальных имён, поэтому каждый файл проверялся вручную. В связи с этим, надеюсь, что я не пропустил никаких важных игровых файлов.

Так же хочу напомнить, что не все текстуры будут переведены, так как существуют определённые сложности в связи с используемым игрой форматом и на данный момент они пока не решены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость!

Так же хочу напомнить, что не все текстуры будут переведены, так как существуют определённые сложности в связи с используемым игрой форматом и на данный момент они пока не решены.

Ну и фиг с теми текстурами :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня просьба ко всем,кто будет скачивать этот перевод,когда он выйдет,они выложат реквизиты,где можно будет их отблагодарить финансово,не пожалейте чуток,кто сколько может,с миру по нитке и соберется нормальное вознаграждение.Это и благодарность за работу и будет заинтересованность в переводе других сложных проектов.Я однозначно закину)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня просьба ко всем,кто будет скачивать этот перевод,когда он выйдет,они выложат реквизиты,где можно будет их отблагодарить финансово,не пожалейте чуток,кто сколько может,с миру по нитке и соберется нормальное вознаграждение.Это и благодарность за работу и будет заинтересованность в переводе других сложных проектов.Я однозначно закину)

Отблагодарим :drinks: Хотелось бы увидеть русик и в игре WWE 2K15+DLC :big_boss: Текст карьеры + текст к видео .Менюшки можно не трогать хотя )))) WWE 2K15 [FitGirl Repack]

 ! Предупреждение:

ОФФТОП

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, что же, товарищи, вставка перевода началась, а с ним и появилась проблема. Так как у японцев часто всё не слава Богу, этот раз не оказался исключением. Возникли проблемы с ограничением на размер файлов. Так как все данные отвечающие за адресацию строк были разобраны, могу предположить, что ограничения хранятся где-то в другом месте, возможно даже в exe. В результате, если размер файла превышает оригинал, то весь текст внизу файла, который записан после максимальной длины, либо обрезается и не отображается в игре, либо заменяется стоками из соседних файлов в памяти. Ограничения на длину строк вроде как нет (если не считать размер экрана), ограничения именно на размер файла. Предположительно, если будет много таких файлов, то игра будет вылетать в определённых местах. Единственное решение, которое я пока вижу, это урезание текста. Так что пока нужно как-то разбираться с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже на то, что где-то прописан размер файла. Скиньте пару файлов из игры с текстом, посмотреть что там.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже на то, что где-то прописан размер файла. Скиньте пару файлов из игры с текстом, посмотреть что там.

http://rghost.ru/private/7XtMLTDYd/d8f9b24...579456692379f24

Могу сказать, что оригинальные файлы я перепаковывал, по хэшу получались идентичны.

Изменено пользователем blackbird1912

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот 5 значений явно завязанных на размер файла - https://yadi.sk/i/RueRrdL7jrb4M (я их подчеркнул), 1 - размер файла, 2,3 - размер минус 0х80, 4,5 - размер минус 0х100

Вы их пересчитывали?

А, еще рамер файла должен быть кратен 16-ти, если получается иначе, то нулями добить (фиг знает надо оно или нет, но как говорится лучше перебдеть чем недобдеть)

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот 5 значений явно завязанных на размер файла - https://yadi.sk/i/RueRrdL7jrb4M (я их подчеркнул), 1 - размер файла, 2,3 - размер минус 0х80, 4,5 - размер минус 0х100

Вы их пересчитывали?

А, еще рамер файла должен быть кратен 16-ти, если получается иначе, то нулями добить (фиг знает надо оно или нет, но как говорится лучше перебдеть чем недобдеть)

Естественно, все эти данные я пересчитывал и блоки кратные 16 делал, в противном случае игра бы вылетала сразу. Тут где то ещё что-то должно быть, так как строки в файле не номеруются. Я даже встречал файл в котором строки идут не по порядку, то есть там выводится на экран сначала 1,2,3 строка, затем 6, затем 4 и 5. В текстовых файлах это не указано, значит должно храниться где-то ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×