Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
61i6you4j9_thumb.jpg

Какая версия игры? Они в последнем обновлении исправили это.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал миниFAQ и не нашел ответа на свой вопрос, а искать его на 65 страницах не очень хочется. Поэтому надеюсь на ответ от людей "в теме". Чем отличается здешний руссик от стим-версии? Ведь сейчас на странице игры указан русский в интерфейсе и субтитрах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А озвучку править не будут? А то она под новый билд тоже не запускается.

Запускается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Почитал миниFAQ и не нашел ответа на свой вопрос, а искать его на 65 страницах не очень хочется. Поэтому надеюсь на ответ от людей "в теме". Чем отличается здешний руссик от стим-версии? Ведь сейчас на странице игры указан русский в интерфейсе и субтитрах.
На мой взгляд, достаточно поиграть по 10 минут в каждый из двух вариантов русификации, чтобы понять почему официальную локализацию лучше не использовать... Щас добавлю информацию в шапку.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какая версия игры? Они в последнем обновлении исправили это.

игры 17468, русик 1.60 от 16.02.17 (другого же не выходило под радиант?)

+

sQek7nldHx_thumb.jpg

Почитал миниFAQ и не нашел ответа на свой вопрос, а искать его на 65 страницах не очень хочется. Поэтому надеюсь на ответ от людей "в теме". Чем отличается здешний руссик от стим-версии? Ведь сейчас на странице игры указан русский в интерфейсе и субтитрах.

Адекватный шрифт, слова не вылазят за рамки. Ну и сам перевод художественней.

upd: мб какие то остатки от старого русификатора, сделаю чистаю установку и проверю.

Изменено пользователем BloodyPhoenix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запускается.

И тут же прекращает работу с ошибкой(. Звук качаю отсдают, игра-лиценз. Странно. Особенно при том чт ов пиратской всё нормально работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И тут же прекращает работу с ошибкой(. Звук качаю отсдают, игра-лиценз. Странно. Особенно при том чт ов пиратской всё нормально работает.

После установки звука нужно установить здешний русификатор текста и всё заработает.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

BloodyPhoenix

Спасибо за пояснение! Тогда сразу с зоговским руссиком буду играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм.. Потихоньку играя замечу, что наименования партий переведены не все. (скрины не прикрепляются но как минимум отсутствуют party_name_257> и 261>. Возможно больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм.. Потихоньку играя замечу, что наименования партий переведены не все. (скрины не прикрепляются но как минимум отсутствуют party_name_257> и 261>. Возможно больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хмм.. Потихоньку играя замечу, что наименования партий переведены не все. (скрины не прикрепляются но как минимум отсутствуют party_name_257> и 261>. Возможно больше.

В последнем обновлении добавили почти 200 новых названий команд. Мы их перевели — скоро выйдет обновление перевода, — но проверить их адекватность нет возможности, так как нет сведений о составах команд. Поэтому прошу всех игроков сообщать здесь о несоответствиях названий!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В последнем обновлении добавили почти 200 новых названий команд. Мы их перевели — скоро выйдет обновление перевода, — но проверить их адекватность нет возможности, так как нет сведений о составах команд. Поэтому прошу всех игроков сообщать здесь о несоответствиях названий!

А у вас обновление было 4.03, по ссылке новая версия, отчего не написали? Тут еще игра обновилась, вроде ничего нового в плане перевода не добавилось =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у вас обновление было 4.03, по ссылке новая версия, отчего не написали? Тут еще игра обновилась, вроде ничего нового в плане перевода не добавилось =)

Да, точно, забыл чото... Но на главной новость была! Там действительно ничего особо нового нет, только названия команд.

Вчера вышло очередное обновление игры, поправили/добавили около 10 строк. Скоро будет обновление перевода, тогда и шапку поправлю.

Текущий русификатор совместим с версией #17733.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем увидел косяк или скорей всего не осмысленный перевод, может я не прав и я сам туплю, жалко нельзя на сайт залить изображение что бы показать, но так попробую объяснить.

В общем я не знаю какой это эвент так как не переводчик, это событие в городе "слушайте слушайте" Называется !потерянный груз! И вот, еще одно судно затонуло у берегов, а выжившие члены экипажа до крайности уклончивы, когда дело доходит до деталей этого мореходного кошмара.

и внизу этот видимо эвент дословно как написано :

Припасов Запасы теперь на -50% больше

Припасов Припасы теперь на -50% больше

Видимо или два раза прописано где то. Или что то лишнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем увидел косяк или скорей всего не осмысленный перевод, может я не прав и я сам туплю, жалко нельзя на сайт залить изображение что бы показать, но так попробую объяснить.
Вроде бы тут изображения прикладывать... В крайнем случае можно дать ссылку на облако.
В общем я не знаю какой это эвент
Здесь по идее должно уменьшаться количество провизии, которой можно приобрести перед походом. А на что реально влияет это событие? Что меняется?
и внизу написано :

Припасов Запасы теперь на -50% больше

Припасов Припасы теперь на -50% больше

Видимо или два раза прописано где то. Или что то лишнее.

Да, два раза прописано, я понял в чем проблема. Спасибо за наводку!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×