Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Luciferel', вероятно идет речь для разработчиков локализаций, т.е включаются они особым путем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как можно исправить глюк имен персонажей после удаления русификатора? (кроме переименовывания вручную)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На последней версии игры русификатор ломает загрузки: на экране загрузки вместо названия локации и подсказки надписи "Missing", а по окончании загрузки загрузочный экран не пропадает при том, что сама игра уже началась, и активны все кнопки и нажимаемые объекты (я вслепую выходил их игры). Может исправите?

Изменено пользователем Demo_Prime

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Demo_Prime - о госпадибожытымой... десять страниц перед этим мусолились... не работает старая версия русика под новый апдейт.

жди новую версию руссификатора под текущий билд игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужно сохранение для перевода, то могу дать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду от вас русификатор на данную игру. На текущей версии русификатора можно играть, но есть небольшие неполадки с текстом, которые блокируют название нового героя и некоторые вещи, которые были добавлены или исправлены разработчиками для повышения их эффективности. Могу материально поддержать перевод игры, если найдется желание у кого из переводчиков. Если интересует можете написать в личку. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно ребята считают что нет смысла делать перевод сейчас, проще подождать до релиза который вроде как в январе уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Возможно ребята считают что нет смысла делать перевод сейчас, проще подождать до релиза который вроде как в январе уже.
как бы между пачтем в котором добавили Abomination и релизом - 50 дней :c

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как бы между пачтем в котором добавили Abomination и релизом - 50 дней :c

Как бы уже осталось всего 40 дней, не столь большой срок. Если всего через месяц с небольшим будет релиз с официальным русским языком, не вижу причин сейчас переводчикам заниматься DD. Лучше направить силы на другие проекты.

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Как бы уже осталось всего 40 дней, не столь большой срок. Если всего через месяц с небольшим будет релиз с официальным русским языком, не вижу причин сейчас переводчикам заниматься DD. Лучше направить силы на другие проекты.
можно узнать источник про официальный русский язык в DD?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воображение скорее всего. Ибо я так и не смог нигде найти этой информации

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Воображение скорее всего. Ибо я так и не смог нигде найти этой информации

http://ru.ign.com/darkest-dungeon/77662/ne...darkest-dungeon

Третья ссылка в гугле.

Воображение такое воображение.

Изменено пользователем Jiacomo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://ru.ign.com/darkest-dungeon/77662/ne...darkest-dungeon

Третья ссылка в гугле.

Воображение такое воображение.

И где в указанной ссылке речь про русскую локализацию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И где в указанной ссылке речь про русскую локализацию?

Ладно, вот вам четвёртая и пятая ссылка, ищи по поиску слова "локализация"

http://stopgame.ru/preview/darkest_dungeon/video.html

http://www.tcgo.ru/threads/darkest-dungeon...xodjaschij.899/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×