Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kapral28

Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

У меня нет русского.

Скопировал русик в папку с игрой, а русского языка нет.

Что может быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качаю дистрибутив, но это долгая песня с мои и-нетом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игровой текст для перевода https://yadi.sk/d/rc2bO8oake65W. Главное не повторить ошибок по контексту как в старой версии. Выбирайте платформу для перевода в в бой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игровой текст для перевода https://yadi.sk/d/rc2bO8oake65W. Главное не повторить ошибок по контексту как в старой версии. Выбирайте платформу для перевода в в бой.

Макс.

Выкладывай в шапку весь текст, который есть, а там будет видно, как его переводить.

Может ничего не нужно переводить, а просто перенести то, что есть в новый формат.

Вообщем, нужно думать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил новый. Ты посмотри по шаблону, что можно придумать с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил новый. Ты посмотри по шаблону, что можно придумать с текстом.

Там нет чего придумывать. Я могу подставить переведённый текст в новые файлы с новым форматом, но блин, это столько работы, просто попа.

Если вытащу то, что не переведено и выложу по файлам на ноту или на Cotranslate, кто-то переводить её будет?

В противном случае, нет смысла всем этим заниматься.

Повторю ещё раз, головной боли много, на это нужно время.

И ещё вопрос.

В файлах 2 формата. LET и csv.

Разница в том в скобках.

Это csv формат.

Checked_Audio_CUTSCENE_001_2 Chris. We've got them.

Это LET формат

"Checked_Audio_CUTSCENE_001_2" "Chris. We've got them."

Как правильно оформить всё это? В разные файлы по разному или можно подставить в один, а во второй просто копи/паст сделать?

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как правильно оформить всё это? В разные файлы по разному или можно подставить в один, а во второй просто копи/паст сделать?

Какой формат удобнее такой и делай.

Вытягивай только текст и файла .csv или переноси вместе с контекстом .let на платформу. Удобнее использовать просто текст из .csv.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://yadi.sk/d/0wr8pW3JkeRCQ

Макс.

По ссылке файл GAME_DATA RU

Давай посмотрим как дата пропишется?

Чтоб не делать дурную работу. ))

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст может ещё идти с update0.wd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст может ещё идти с update0.wd

Я видел. Но они идентичны. Всё не сверял, но просмотрев немного, разницы не нашёл.

Вообщем, всё отлично получается. Менюшка на русском. Можно продолжать лепить файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потом как мод попробуем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сравнил папки, разница между "language_eng" и "update0" есть. Воспользуйтесь WinMerge и сразу всё станет видно.

Изменено пользователем LiaNdrY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://yadi.sk/d/R9eoJ0QokeZXb

Вот файлы с тем переводом, что был.

Можно делать руссификатор по старому переводу, а новые квесты потихоньку переводить.

Там больше 2 тыс. строк перевести нужно будет.

Макс, сделаешь русик в шапку? Или лучше подождать полного перевода?

Я сравнил папки, разница между "language_eng" и "update0" есть. Воспользуйтесь WinMerge и сразу всё станет видно.

Разница между папками есть. А вот разница в строках, которые в одинаковых файлах не большая. Хотя, и там есть разница.

Я такое не трогал. Оно останется без перевода, пока не переведут.

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил в шапку русификатор для Vendetta - Curse of Raven's Cry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×