Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kapral28

Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ничего не пойму - после перезагрузки игры письма снова на инглише, кракозябров нет.

Лучше не лезть. Я в этом не понимаю ничего.

Свяжитесь с ними. Они говорили, что готовы даже предоставить инструменты для перевода. И может внесут перевод потом в стим, правда до этого еще очень много работы, в частности исправление ошибок. С грамматикой и пунктуацией могу помочь, но после НГ)

Если честно, времени в обрез. Прихожу с работы, свожу текст и спать.

Так что, если есть желающие, пожалуйста, занимайтесь оф. переводом.

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше не лезть. Я в этом не понимаю ничего.

Да и не нужно. Ты итак проделал огромное количество рутинной работы, за что лично от меня тебе - Большущее Спасибо. А также всем, кто вместе со мной переводил и отдельно Makc_ar`у. В общем, мы справились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и не нужно. Ты итак проделал огромное количество рутинной работы, за что лично от меня тебе - Большущее Спасибо. А также всем, кто вместе со мной переводил и отдельно Makc_ar`у. В общем, мы справились.

Сбрось мне в личку сейв свой. Я поиграюсь с кодами на письма.

Для себя, поиграюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и должно быть? Версия русика последняя с ядиска (Изменён: 24.12.2015 09:59) , версия игры 1.0.3.

 

Spoiler

0eacd9bff7a9t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и должно быть? Версия русика последняя с ядиска (Изменён: 24.12.2015 09:59) , версия игры 1.0.3.

 

Spoiler

0eacd9bff7a9t.jpg[/post]

Есть такое.

Пропущены строки.

Помогите перевести две строки, кто может.

I paid a visit to St. Lucia's strangest resident, the tight-lipped stranger Gena... and his pet crocodile. There was an interesting note among Gena's usual trash -- a Spanish galleon named "San Jos?" will be sailing out of Cartagena soon. The Spaniards transport gold through that city regularly -- if this is one of their treasure galleons, then I smell opportunity.

I set sails for Cartagena and found "San Jos?" just where it was supposed to be. Not the easiest nut to crack, but hardly the toughest challenge I've faced, either. There's nary a trace left of it now that I sent it to the bottom of the sea.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I paid a visit to St. Lucia's strangest resident, the tight-lipped stranger Gena... and his pet crocodile. There was an interesting note among Gena's usual trash -- a Spanish galleon named "San Josй" will be sailing out of Cartagena soon. The Spaniards transport gold through that city regularly -- if this is one of their treasure galleons, then I smell opportunity.

Я навестил самого странного жителя Санта Лючии пухлогубого Джину... и его домашнего крокодила. Среди обычного словесного поноса Джины я бы выделил один интересный нюанс - скоро от берегов Картахены отчаливает испанский галеон "Сан Хосе". Испанцы регулярно переправляют золото через этот город - если это один из этих кораблей с сокровищами, то я чую запах денег.

I set sails for Cartagena and found "San Josй" just where it was supposed to be. Not the easiest nut to crack, but hardly the toughest challenge I've faced, either. There's nary a trace left of it now that I sent it to the bottom of the sea.

Я отправился в Картахену и нашел "Сан Хосе" именно там, где он и должен был находиться. Он оказался не самым простым орешком, однако и не самым крепким. От галеона не осталось и следа, после того, как я отправил его на дно.

Изменено пользователем председатель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
I paid a visit to St. Lucia's strangest resident, the tight-lipped stranger Gena... and his pet crocodile. There was an interesting note among Gena's usual trash -- a Spanish galleon named "San Josй" will be sailing out of Cartagena soon. The Spaniards transport gold through that city regularly -- if this is one of their treasure galleons, then I smell opportunity.

Я навестил самого странного жителя Санта Лючии пухлогубого Джину... и его домашнего крокодила. Среди обычного словесного поноса Джины я бы выделил один интересный нюанс - скоро от берегов Картахены отчаливает испанский галеон "Сан Хосе". Испанцы регулярно переправляют золото через этот город - если это один из этих кораблей с сокровищами, то я чую запах денег.

I set sails for Cartagena and found "San Josй" just where it was supposed to be. Not the easiest nut to crack, but hardly the toughest challenge I've faced, either. There's nary a trace left of it now that I sent it to the bottom of the sea.

Я отправился в Картахену и нашел "Сан Хосе" именно там, где он и должен был находиться. Он оказался не самым простым орешком, однако и не самым крепким. От галеона не осталось и следа, после того, как я отправил его на дно.

Спасибо.

Добавил в файл.

Сбрасывайте правки, я буду добавлять в текст и раз в неделю будем обновлять русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Andrew80, русик по ссылке рабочий, можно смело запихивать в игру??

Да, конечно.

Только нет несколько строк. Моя ошибка, недоглядел, что добавили крокодила Гены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет и с новым годом!!! :drinks:

Andrew80, че с этими Q`шками делать будем..?? Как-то не солидно...))))

80s0C905w688g8G1.jpg

Потом, есть желание кое-что поправить в переводе, некоторые фразы не совсем по-русски звучат :shok: ... Но где они и как поправить... это я не умею...))) Да, с картинкой, конечно же, намного удобнее переводить )))

Кстати, кто-нибудь знает, че это за челы с мешочком над головой?? Че с ними делать?? Например, вот этот:

30E0T96526E8C936.jpg

Изменено пользователем председатель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот еще косяк нашел...

Не переведенное письмо...

70L0O9G5x74296s8.jpg

хотя сам лично переводил:

k0L059G5273286s9.png

Тыкал на все, что можно, крутил колесом мышенским, ничего не помогает... нет перевода, хоть лопни...))))))

У кого такое письмо есть, посмотрите, с переводом ли...??? или я на асфальте с лыжами под мышкой...стоЮ))))))

Изменено пользователем председатель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет и с новым годом!!! :drinks:

Andrew80, че с этими Q`шками делать будем..?? Как-то не солидно...))))

80s0C905w688g8G1.jpg

Потом, есть желание кое-что поправить в переводе, некоторые фразы не совсем по-русски звучат :shok: ... Но где они и как поправить... это я не умею...))) Да, с картинкой, конечно же, намного удобнее переводить )))

Кстати, кто-нибудь знает, че это за челы с мешочком над головой?? Че с ними делать?? Например, вот этот:

30E0T96526E8C936.jpg

Проверил и найти не могу Q_703 нигде. Все файлы облазил, нет их ни в инглише, ни в русском.

Есть Q_5.., Q_6.., а именно этого нет.

По поводу писем, я даже не знаю, что делать. Все переведены, а перевод не стаёт. Макс пишет, что нужно поиграться с кодировками, но я не играю в игру, а без сохранения, там где есть письмо, поиграться невозможно.

Может позже, возникнет желание поиграть в игру, тогда и гляну, что там и как.

Этот мужик с мешком над головой, может быть обворован вороном, емнип.

Если хочешь что-то исправить, скачай файлы для правок. В них есть все фразы. Вот их и корректируй. А если нет, то есть эти фразы на котранслит. Их можно оттуда вытащить и всё.

Будут вопросы, задавай.

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил и найти не могу Q_703 нигде. Все файлы облазил, нет их ни в инглише, ни в русском.

Есть Q_5.., Q_6.., а именно этого нет.

По поводу писем, я даже не знаю, что делать. Все переведены, а перевод не стаёт. Макс пишет, что нужно поиграться с кодировками, но я не играю в игру, а без сохранения, там где есть письмо, поиграться невозможно.

Может позже, возникнет желание поиграть в игру, тогда и гляну, что там и как.

Этот мужик с мешком над головой, может быть обворован вороном, емнип.

Если хочешь что-то исправить, скачай файлы для правок. В них есть все фразы. Вот их и корректируй. А если нет, то есть эти фразы на котранслит. Их можно оттуда вытащить и всё.

Будут вопросы, задавай.

Здравствуй, спасибо вам огромнейшее за перевод)В отличии от многих, я эту игру люблю и ваш труд для меня очень ценен)Хотел вот спросить, у вас тут выложена последняя версия русификатора или ещё будут обновления?С письмом всё понятно,одни мучения:D А вот перевод оставшихся диалогов, которые на 24 декабря не были переведены,будут ли переведены и в шиты в русификатор?Заранее,спасибо за ответ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуй, спасибо вам огромнейшее за перевод)В отличии от многих, я эту игру люблю и ваш труд для меня очень ценен)Хотел вот спросить, у вас тут выложена последняя версия русификатора или ещё будут обновления?С письмом всё понятно,одни мучения:D А вот перевод оставшихся диалогов, которые на 24 декабря не были переведены,будут ли переведены и в шиты в русификатор?Заранее,спасибо за ответ)

А его разве нет в игре?

Мы уже всё перевели и добавили в последний русификатор.

Если разработчики ещё что-то добавят, попробуем и то перевести и обновить русик.

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: piton4
      Nocturnal

      Метки: Вид сбоку, Приключенческий экшен, Линейная, Исследования, Повествовательная Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Sunnyside Games Издатель: Dear Villagers Серия: Dear Villagers Дата выхода: 7 июня 2023 года Отзывы Steam: 290 отзывов, 90% положительных На мой взгляд - это была одна из лучших представленных демок, очень понравилась,  и с интересной механикой.  Сегодня состоялся релиз, но локализацию так и не добавили. Было бы здорово, если бы кто-то взялся за русификатор. Текста там, как мне показалось, не много. 
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 14 ноября 2024 года








  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в лоб их не сравнивал, все может быть. Использовал другой промт для 2.5 прошки
    • Можно же купить видяху за 3-4 ляма, моща… правда играть придётся точно только в героев3 они явно не для игор.
    • Таких планов нет, так как это уже ручной труд полноценного редактора. Тут нужен либо энтузиазм, либо деньги. Ни первого, ни второго, на данный проект у меня нет, к сожалению Обратите внимание на то, что некая группа собирает деньги на свою вариацию перевода и обещают некие правки. Там также не будет аналогичных правок и эти “правки” будут, по обычаю, на первые пару часов игры. Перевод для DQ III в шапке этой темы — как раз от них и оценить итоговое качество можете сами Я также хочу добавить, что на скриншотах вы можете увидеть проблемное меню с элементами без перевода. Эти “специалисты” выпускали патч 6 месяцев и даже хотели дополнительные 4000 рублей на это смешное исправление
    • Скажите, а вот это “Возможны небольшие потери контекста, гендера говорящего и общие мелкие недочеты перевода” в планах есть исправить? 
    • Вон, тебе там ранее показывали на Ryzen Threadripper PRO 9995WX  — тут точно не прогадаешь. После этого даже покупка 5090 покажется не такой огромной ко всему прочему. Бонусом сможешь даже сервер держать для третьих героев, а также пару десятков других параллельно, не отвлекаясь от самой игры. А так, думаю, сейчас и так на данный момент понятно, что для бюджета выше среднего оптимальны процессоры на амд, но карты от нвидиа. Нвидиа практичнее особенно для рабочих задач, т.к. тут уж радеоны отстают заметно. По крайней мере в случае полновесных решений с 16+ гигов видеопамяти на борту, а не “8-ми гиговых огрызков” (да, в нынешнее время 8 гигов — уже становится маловато для карт, особенно “для рабочих задач”). Для более бюджетных сборок у интелов их “малые кокосы” (энергоэффективные ядра) для рабочих задач практичнее, но стоит понимать, что “есть нюансы”: конкретно для видеомонтажа это особой роли не сыграет, это для нескольку иных целей так-то более применимо (а в играх и вовсе скорее минус зачастую). Для монтажа карты нвидиа до сих пор вне конкуренции, а процессорная составляющая тут без особой разницы.
    • Безусловно, чем больше выборка практических советов — тем лучше. Надеюсь, что вам всё таки, хоть немного, помогли как тут, с выбором, так и дадут дельные советы ещё и ваши знакомые, чтобы вы, в итоге, определились со своим выбором, и не пожалели о нём, в дальнейшем.
    • По первому взгляду кажется что старый перевод 1.07 был покачественне
    • Обновление перевода Dragon Quest I and II HD-2D Remake до версии 1.2
      Изменения: восстановлены потерянные строки из патча (10-20 штук) заново переведены измененные строки (около 50 штук). В оригинале в измененных строках добавлены уточнения или больше контекста HP и MP везде заменены на ОЗ и ОМ исправлено отображение иконок "статусов" в обучающих окнах имена монстров теперь всегда с большой буквы, так как в боях смотрелось плохо из-за удаленного артикля A Скачать
    • Привествую,есть сподвижки по переводу?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×