Jump to content
Zone of Games Forum
Sarf

Life Is Strange

Recommended Posts

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg

Spoiler













Spoiler



Spoiler







Spoiler

image_41460_full.jpg
LifeisStrange_screenshot_chloegun_11_1407765874_08_2014_01.jpg
life-is-strange-kitchen_1920.0.jpg
life-is-strange-screenshot-25_1920.0.jpg


Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg




Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.


Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда


Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.


Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня



Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.



Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:

WMR — R217434081902
WMU — U895550561103
WMZ — Z790749527976
Qiwi — +79120819334
ЯД — 410012423255854
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Edited by Верная

Share this post


Link to post

Огромное СПАСИБО, что решили перевести эту игру! :happy:

Share this post


Link to post

Помочь нужно с чем? Шрифт вытащил. Флешка в ExampleGame.upk. Нет, она пустая

Edited by LinkOFF

Share this post


Link to post

Большое спасибо что взялись за перевод этой игры :D

Share this post


Link to post

На данный момент смогли внедрить кириллицу в игру с тестовым шрифтом (шрифт, аутентичный игровому, будет нарисован). А значит переводу быть!

mYx4HNRgkqA.jpg

Share this post


Link to post
Помочь нужно с чем? Шрифт вытащил. Флешка в ExampleGame.upk. Нет, она пустая

Не, как раз там был шрифт. Спасибо за наводку.

Share this post


Link to post

Всем привет, хочу помочь с переводом. К кому обратиться? Заранее спасибо.

Share this post


Link to post

Уже прошел игрушку, первый эпизод короткий, но довольно скучный.

Так что не знаю даже что в следующих эпизодах ждать

Share this post


Link to post

дали бы мне мануал как внедрить кирилицу в игру я б уже в воскресенье выпустил русик, с корявым шрифтом но всё же

Share this post


Link to post

пишите статус перевода в процентах)

Share this post


Link to post

Вы будете переводить дневники и прочие текстуры? не все конечно, но по возможности, несущие смысловую нагрузку...

Share this post


Link to post
Вы будете переводить дневники и прочие текстуры? не все конечно, но по возможности, несущие смысловую нагрузку...

Дневник переводится. Перевод текстур зависит от наших технических возможностей.

Share this post


Link to post

Жду с нетерпением,игра стоит внимания однозначно.

Удачи Вам в работе.

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Да дай бог. Я просто сомниваюсь что все эти моменты Ларианы сумеют грамотно реализовать.
    • Да, в определённых сферах их просто десятки — например в научных организациях, лабораториях используются сотни таких программ.
      Но сейчас всё модно на бабло мерить, к сожалению — если человек учитель, учёный, врач, но не зарабатывает миллион в месяц, значит он дно и должен либо убиться об стенку, или идти работать в некую гипотетическую "высокобюджетную” организацию, где ему будут платить мешками баксов, хотя таких организаций в принципе не так уж и много, да и мест в них на всех точно не хватит (по мимо того, что во многих таких организациях всё равно хватает должностей, на которых платят мало, но без которых, опять же, функционировать они не будут).
    • @Неадекват А еще на XP есть специализировааный софт который работает только на ней. Например несколько програм для настройки автомобилей. Но тебе же на это плевать.  Но вообще можно было бы на основе исходников написать свою систему. Не тупо копировать, а именно написать по своему но основываясь на коде и никто ничего не докажет.
    • В первой части кривая шутерная механика, если сделают как во второй будет пушка. МЕ1 лучший из всех, но в него уже просто неудобно играть.
    • Адаптирован к новой версии игры 1.4.0.43. ZoG Forum Team выпустила обновление перевода пошаговой RPG Battle Brothers до версии 2.44. Смело качаем! Версия 2.44 от 26.09.20 Перевод адаптирован к новой версии игры 1.4.0.43 Версия 2.43 от 24.09.20 Множество исправлений в событиях и контрактах
    • О как.  А я после первой части забил на серию поскольку она показалась банальным шутаном
    • Просто не твоё — играй в интересные жанры, симулятор фермера например.
    • “Логика? Зачем логика?”(с) Значит про тупенького малолеточку я угадал.
      Если бы ты хоть немного разбирался в вопросе, то представлял бы в каких мировых корпорациях, на крупнейших производствах, и на каких стратегических объектах даже в ЕС и США до сих пор работают на той же ХР. А уж про то, что во многих “низкобюджетных” организациях, даже вроде тех же коммерческих стоматологических клиник, обновлять ОС нет вообще никакого смысла - можно даже не упоминать.
      Причём на уровне защиты это практически не сказывается, потому что зачастую это уже не от винды зависит, а от наличия как минимум хардварных файерволов, провайдера и криворукости пользователей, а также от качественного коммерческого антивируса.
      Я уж не говорю про ситуации, когда в небольших фирмочках легче "переставить винду”, чем тратить деньги на её замену, которая не отменит криворукости пользователей.
      Миллионы кассовых терминалов и банкоматов до сих пор работают на ХР, причём на до сих пор поддерживаемой версии.
      Перевод серверов во многих организациях на современную версию серверной винды вообще банально влечёт убытки в сотни тысяч и миллионы рублей\долларов как на саму процедуру, так и из-за простоя организации на время обновления.
      Ну и отношение к реально низкобюджетным организациям тоже как бы отражает твой уровень понимания вопроса и жизни в целом.
    • Значит про бюджетную низкооплачиваемую дыру я угадал. ) Сочувствую тебе!
    • Системные администраторы и пользователи. Работают с устаревшими (зачастую от безальтернативности) и новыми ОС разного типа. В том числе и с ХР. А дальше у тебя идёт абсолютно детский комментарий, не лучше, чем у “детей с 4chan“.
  • Recent Status Updates

    • Angry_Seal

      Никогда не встанут на колени,
      даже если заберут их в плен.
      Добрые, и смелые тюлени...
      — Ибо вовсе нет у них колен!
      · 3 replies
    • bobbykim  »  DragonZH

      hi, can i receive latest version unityex? (support unity 2020)
      i donated a small amount of rubles but idk how much need to receive latest vesion unityex.
      thx for reading it
       
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Голосуйте за следующий возможный перевод от «Like a Dragon»: https://vk.com/wall-20486300_3035
      · 0 replies
    • ka-86  »  PeterRodgers

      Привет.
      А можно ли совместить машинный перевод Fallout 4 и английскую озвучку как в фильмах 90-х? В треллере классно получилось,  английская речь и перевод. Хотя кто как привык и может кому то будет наоборот неудобно.
      Спасибо.
      · 0 replies
    • 0wn3df1x

      P.S. Я как-то сетовал на то, что в игре проблемы со шрифтами, но шрифты - меньшая из проблем. Перевод просто адский, явно сделанный вслепую, а затем вслепую озвученный, а затем непротестированный. Иногда просто такая шизофазия в диалогах происходит, что еше больше придает вторичности проекту.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×