Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Share this post


Link to post
Во-первых, спасибо. А во-вторых ... хм, можно поменьше мата? А то единственное слово f*ck обретает столько вариантов в вашем переводе ....

А в том то и дело, что в английском лексиконе слово f**k заменяет все маты нашего богатого русского языка. А переводчики уже по смыслу переводят его на наш лад.

Share this post


Link to post

Ну не знаю... ГГ вроде такая нежная девушка .... а матерится как сапожник.

Share this post


Link to post

Нет-нет, не нужно матов поменьше. Каждое ругательство должно чувствоваться, а то будет унылая безэмоциональная бродилка)

Edited by Xiaoyu

Share this post


Link to post
окей, с кол-вом переводчиков определились. перевод идет быстро, ведь над ним работают 9 крутых профи. а как быть с тестированием? сколько человек будет этим заниматься?

Переводчики - и есть тестеры.)

Share this post


Link to post
В первом эпизоде после того, как на Викторию падает ведро краски и я пытаюсь зайти в общежитие, игра выдает ошибку. Пробовал разные варианты - поиздеваться либо посочувствовать, - но результат один и тот же. Дело в русификаторе или в чём?

Дело в устаревшем русификаторе. Я делаю так - чистю кэш в Стим (эта процедура убирает русик), прохожу кусок игры в женской общаге по-английски, а когда начинается новый отрезок, опять ставлю русик. -)

Share this post


Link to post

 

Ну не знаю... ГГ вроде такая нежная девушка .... а матерится как сапожник.
На самом деле это очень жизненно)) Хотя, печально, не спорю.

Share this post


Link to post
Дело в устаревшем русификаторе. Я делаю так - чистю кэш в Стим (эта процедура убирает русик), прохожу кусок игры в женской общаге по-английски, а когда начинается новый отрезок, опять ставлю русик. -)

В английском я - полный профан, так что пройти моменты в общаге не вышло.(((

Share this post


Link to post
Ну не знаю... ГГ вроде такая нежная девушка .... а матерится как сапожник.

А мне кажется, что вся эта зализанность в играх, "нежность" - слишком фальшива. Все же то, что в игре - ближе к современной реальности.

Edited by hellbreath

Share this post


Link to post

Какие вы молодцы, как никогда быстро (=

Share this post


Link to post

Пишут про "нежнее", "девушка". Она подросток. Вы знаете, как нынче подростки матерятся?

Я лично алтарь хочу поставить Толмачам, за то что они не убрали это, как сделали бы в оф.русском переводе. Если бы с вами происходили те же вещи, что и с Макс - вы бы и не так еще матерились.

Share this post


Link to post

Посмотрел на скорость перевода и решил зарегистрироваться и написать.

Вы молодцы, большое вам спасибо!

Мне очень стыдно, что я нищеброд, игру смог себе купить только на распродаже и что бы вас отблагодарить, пока ничего не могу предложить. Но как только, так сразу.

Еще раз спасибо.

Share this post


Link to post

Скорость перевода действительно приятно удивляет. Большое спасибо за качественную русификацию. Проходила на обоих языках, вызывает уважение и признательность.

Share this post


Link to post
В английском я - полный профан, так что пройти моменты в общаге не вышло.(((

Возможно Сообщение #1257 поможет.

Share this post


Link to post

Переводчики, вы- МОЩЬ!!!! я в шоке))))вы вообще жить успеваете?))))ваша работа это же титанический труд! а вы так быстро все разруливаете! обалдеть можно!))))) вы вообще жить-то когда-то успеваете?)))) МОЛОДЦЫ вообще!))))) жду-не дождусь релиза!))))вся в предвкушении))))СПАСИБО вам за вашу работу ОГРОМНОЕ!!!)))) :kiss:

P.S. это мое первое сообщение на этом форуме,просто хотела поблагодарить людей за их старания) надеюсь, никаких правил не нарушила, пока писала!))

Share this post


Link to post
Это видимо написал школьник , не знающий как выглядит проявочная , и который с трудом пользуется даже словарём , не то что языком

В 3 эпизоде именно Dark Room используется Нейтаном в его рисунке , люди поумнее тебя переводят , так что не выделывайся

Я сам переводчик и поэтому знаю, что говорю.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Loki44444
      Вот ссылка на steam версию игры: https://store.steampowered.com/app/1508260/Tortured_H.. Это старомодная, хардкорная CRPG с пошаговыми боями и примерно 200-часовым игровым временем, минимум. 
      История основана на глубоком сценарии и охватывает 185 областей с потенциальными 8 напарниками. Сотни NPC и множество содержательных разговоров ждут вас. Ваше поведение и ответы в разговоре приведут к длительным последствиям в игре, влияя на доступных вам напарников и ваши отношения с ними, доступные квесты, а также результаты квестов и конечный результат.


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

×