Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока нет. Скоро начнем. Последние приготовления и правки идут.

Я знаю, что запрещено спрашивать о сроках, но сколько примерно это может занять - пару дней или недели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я знаю, что запрещено спрашивать о сроках, но сколько примерно это может занять - пару дней или недели?

годы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
годы

trollma4team :no:

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я знаю, что запрещено спрашивать о сроках, но сколько примерно это может занять - пару дней или недели?

Похоже, у ребят серьезные проблемы с организацией. Предыдущий эпизод вышел в 2 раза быстрее(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже, у ребят серьезные проблемы с организацией. Предыдущий эпизод вышел в 2 раза быстрее(((
Есть мнение, что просто стимул у переводчиков упал, когда первый "любительский" перевод появился еще вечером 24го числа. И кстати весьма годный. А спустя неделю еще, один за одним..

Мое ИМХО, ошибкой было решение не начинать перевод до официального релиза игры. А вообще, критиковать людей, работающих на энтузиазме, за просто так, а не за деньги - Не хорошо.

Изменено пользователем lRavenl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я знаю, что запрещено спрашивать о сроках, но сколько примерно это может занять - пару дней или недели?

К релизу GTAV на пека, запилят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил скриншоты перевода с тестовой сборки перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, ошибку нашел - "я чувствую себя, слово выжатый лимон"

Где ты такое увидел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Человек наверное имел в виду 1й скриншот с переводом 2 эпизода. И за ошибку это наверное можно не считать, но можно бы заменить "я чувствую себя, слово выжатый лимон" на что-то типа "я чувствую себя выжатым лимоном". Хотя переводчикам виднее.

Изменено пользователем clipbrain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Человек наверное имел в виду 1й скриншот с переводом 2 эпизода. И за ошибку это наверное можно не считать, но можно бы заменить "я чувствую себя, слово выжатый лимон" на что-то типа "я чувствую себя выжатым лимоном". Хотя переводчикам виднее.

Мне кажется он имел ввиду пропущенную запятую. Не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, скорее всего запятая имелась ввиду.

Изменено пользователем Xiaoyu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, скорее всего запятая имелась ввиду.

Ну, видимо все же запятая.

Изменено пользователем MrSmoke67

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У вас у всех паталогия зрения что ли? Где вы на скрине увидили такую фразу?

Там написано:

я чувствую себя словно выжатый лимон... .

а не

я чувствую себя, слово выжатый лимон

Нет ошибок. Разве что точку в конце убрать можно.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×