Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пока игра скачивается , подскажите на чем лучше играть - геймпад или клава + мышь ?

я все подобные игры боксовским джойстиком прохожу, мне так удобнее. С другой стороны, под мышь управление тоже хорошо заточено, так что не парься, пользуйся привычным для себя методом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
задавался такой вопрос уже и был дан довольно развернутый ответ на него.

А можно ссылку на этот пост? Просто интересно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Устанавливаю, пишет типо установлена версия 1.3.0 удали ее. Нажимаю удалить - файл не найден. Исправить, или файлы в виде архива скинуть можно как нибудь?

Просто нажмите нет при этом запросе и начнется обычная установка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, вопрос. Поскольку текстовые ресурсы открыты, я без проблем могу подправить текст (поменять и сохранить)? Если так, то сохранять необходимо в юникоде?

Изменено пользователем Glan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно ссылку на этот пост? Просто интересно...
Tz50yAWBlVY.jpg

BYEUTlJfQaY.jpg

От варианта "Проявление" пришлось в итоге отказать, потому что:

а) не звучит

б) фигурирует в эпизоде, а не исключительно в качестве названия

По сути, бункер - тоже, в какой-то степени, проявочная: там есть необходимое оборудование, там Нейтан (ли?) занимается помимо всего прочего распечаткой/проявлением фотографий.

Слово Polarized существует :\

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s...arized&l1=1

И да, перевод опять двоякий. Polarize - не только поляризация, относительно фотографий, но ещё и разделение, расход, раскол (Мультитран даже предлагает вариант - на два лагеря). Да и что такое, по сути, поляризация? Это отклонение от нормы, смещение или притяжение к одному из полюсов (полярность). Вы видели, как закончился свежий эпизод? Вполне можно сказать, что в Блэквелле произошёл раскол, разбиение на несколько лагерей (без спойлеров если объяснять), отклонение от привычного и адекватного хода дел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за отличный перевод.

Вопрос по концовке

 

Spoiler

Может мне кто нибудь объяснит? Почему Макс с Хлои не привели всех к маяку и спасли бы их этим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за отличный перевод.

Вопрос по концовке

 

Spoiler

Может мне кто нибудь объяснит? Почему Макс с Хлои не привели всех к маяку и спасли бы их этим?

 

Spoiler

А ты как себе это представляешь? Ведь Аркадия Бэй – это не только 20 персонажей в игре, но и город с каким-то количеством тысяч жителей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственное, что коробит - обилие мата там, где легко можно было обойтись без него... =( Не знаю, кто там ответственный по матам, но он явно не знает разницы в мате, начинающемся на "бл" и заканчивающимся на "ть" или "дь". А разница-то есть...

Тоже самое и в "The Wolf Among Us" - не приелся видно ещё мат в обычной жизни, что тянут его и в игры.

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом деле, и я в том числе. Не согласен с переводом названий эпизодов.

Название Темная Комната - в качестве названия эпизода нужно было оставить, оно больше подходит. Возможно, в век цифровых технологий многим не понятно, что это одно и тоже. У многих в квартирах могла быть своя темная комната, достаточно было в ванной не включать свет. Грубо говоря, так и называли. Так же и название Поляризация подходит отлично. Зачем что-то интерпретировать? Как мы знаем из негативных примеров Раскол - это и Гражданская Война тоже. Это я про Мстителей. Но это моё личное мнение. Как посчитали нужным, так и перевели. Это право каждого переводчика.

Хочется очередной раз поблагодарить Tolma4 Team за перевод этой прекрасной игры. Спасибо Вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вопрос, не знаю обсуждалось это уже или нет, но почему 1 эпизод называется Хризалида?

chrysalis

См. куколка.

(Источник: «Англо-русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд-во ВНИРО, 1995 г.)

Я думаю что здесь это значение при переводе как раз использоваться должно, так как она как бы в стадии куколки (зародыша) своих способностей.

Но это чисто моё мнение.

Кто что думает?

согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Единственное, что коробит - обилие мата там, где легко можно было обойтись без него... =(

Тысячи школьников голосовали, чтобы мату в переводе быть, так что наслаждайтесь :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Команде Tolma4 Team огромное спасибо за перевод! Молодцы!

По поводу мата, согласен с выше отписавшимися, это лишнее. Куда приятнее получать удовольствие от высокохудожественного обхождения сего(мата), выразительными средствами литературного языка, вроде как всё тоже самое но без похабщины и вульгарности.)

Такая "правда жизни" не прибавляет этому шедевру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Команде Tolma4 Team огромное спасибо за перевод! Молодцы!

По поводу мата, согласен с выше отписавшимися, это лишнее. Куда приятнее получать удовольствие от высокохудожественного обхождения сего(мата), выразительными средствами литературного языка, вроде как всё тоже самое но без похабщины и вульгарности.)

Такая "правда жизни" не прибавляет этому шедевру.

Как же много на форуме девочек-гимназисток, е-мое. Ждали именно этот перевод, не смотря на наличие альтернативы? Наслаждайтесь :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное за перевод! В нём, конечно было не мало косячков, но они лишь орфографические, смысл донесён на пятёрочку:) Моё мнение по поводу игры(ВНИМАНИЕ, СПОЙЛЕР!!! Кто не прошёл не читать:)):

Spoiler

Я считаю, разработчики либо поленились сделать больше концовок, зависящих от действий проходящего игру, либо подразумевали пословицу "двум смертям не бывать, а одной не миновать". Но я считаю как бы тот кто проходит игру для того и делает каждый раз выбор чтобы сбылась его концовка. Кстати, кто тоже недоволен концовкой здесь петиция разработчикам осталось всего 2к+ подписей до какого то результата: https://www.change.org/p/dontnod-enterntain...medium=copylink

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как же много на форуме девочек-гимназисток, е-мое. Ждали именно этот перевод, не смотря на наличие альтернативы? Наслаждайтесь :smile:
Специально поисками альтернатив не занимался, мне достаточно репутации данной группы/ресурса.

Я просто высказал некоторые мысли, по поводу "мата".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой. Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно). Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили. В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю. Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.
    • Банки тупизм, согласен — там на релизе сразу-же мод вышел, устраняющий эту идиотию. А про фехтование — много среди РПГ игр, где это сделано детальнее и лучше? Потому KK и упоминается все время в этом контексте, где фехтованию уделено очень большое внимание. Не скажу, что лично мне понравился такой подход — яб хотел, чтоб было проще и понятнее, но не отдать должное разрабам за попытку хоть как-то оригинально перенести бой на мечах в игру — точно зачет. ЗЫ: Во второй части, надеюсь, бой подправят и сделают его дружелюбнее к игроку. Я, в итоге, забил на тщетные попытки крутить финты, да и работают онт тока в дуэлях, и тупо оделся в танка и перед боем с несколькими противниками жрал химию, так, что все ваншотались, а благодаря очень тяжелой броне нанести серьезный урон не успевали
    • Цены на игры в Казахстане заметно выше чем в РФ. В данном случае платить 2к за ранний доступ — это уже чересчур. Если бы игра продавалась в РФ с региональной ценой, то стоила бы дешевле, тогда можно было подумать о покупке.
      Но вообще не вижу смысла выпускать такую игру в раннем доступе. У игры есть издатель, у студии есть деньги, игра сюжетная и не ммо, так почему не подождать год-другой и не выпустить сразу готовый продукт?
    • Мы о каком именно разделе Польши говорим?  Наверное про тот который был при СССР в рамках пакта Молотова-Ривентроппа и включал расширение польских территорий за счет Латвии, Эстонии и Финляндии. Вот подели так поделили.
      Если у человека не приязнь на основании событий имевших место еще при Российской Империи, то он долбоеб. Пусть немецкий язык из игры вырежет, а то Польшу и немцы притесняли и Австрийцы делили.
    • первую так и не осилил, нудный он какой то, ваш этот чешский “реализм” с магическими банками для сохранения игры и “фехтованием” как в детском садике 
    • На следующей неделе их сменят INDUSTRIA и LISA: Definitive Edition. В Epic Games Store стартовала раздача юмористической адвенчуры The Big Con и стратегии про дедукцию Town of Salem 2. На следующей неделе их сменят INDUSTRIA и LISA: Definitive Edition.
    • Елки палки, тока ща понял что у меня и еще одна причина офигевать и радоваться второй части! В свое время был в Чехии и специально ездил в город Кутна-Гора. Там знаменитая Костница находится (церковь, состоящая из костей) и серебрянные шахты, по которым удалось даже полазить. Вчера в трелере обратил внимание, что они говорят, что центром истории станет некий Куттенберг, который был известен своим богатством из-за добычи серебра. В тот момент пожалел, что блин — лучше бы Кутна-Гору сделали! Как раз когда играл в первую часть, печалился, что город буквально рядом с картой происходящих событий, обидно, что не сделали) А тут оказывается, что Куттенберг — это как раз еще одно название Кутна-Гора, емао! В игре буду лазить по тем самым серебрянным шахтам, в которых реально был, это крутота! Итак очень нравится, что игра имеет не фентезийную а историческую базу, так тут еще и местность будет узнаваемая
    • Интересно, разрабы одумалить, будет ли игре рассовое разнообразие, и если да, то как это преподнесут? Чисто из любопытства.
    • Спасибо за такой крупный, понятный текст, другой я бы не разобрал, да и атмосфера в конце концов...   Вот серьёзно, я уверен, что из тысячи человек, на это обратил бы внимание 1, ну может пара, и то, просто обратили внимание, а не посчитали это хотя бы минимальной проблемой.  Ну ок, для тебя это проблема, бывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×