Jump to content
Zone of Games Forum
Sarf

Life Is Strange

Recommended Posts

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg

Spoiler













Spoiler



Spoiler







Spoiler

image_41460_full.jpg
LifeisStrange_screenshot_chloegun_11_1407765874_08_2014_01.jpg
life-is-strange-kitchen_1920.0.jpg
life-is-strange-screenshot-25_1920.0.jpg


Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg




Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.


Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда


Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.


Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня



Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.



Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:

WMR — R217434081902
WMU — U895550561103
WMZ — Z790749527976
Qiwi — +79120819334
ЯД — 410012423255854
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Edited by Верная

Share this post


Link to post
Для тех кто хочет узнать сроки.

После перевода 100%, будет еще тестирование около недели, может меньше. Поэтому готово все будет только на следующей неделе.

За неделю тестирования ты загнул... Tftb начали позже LiS переводить и уже выпустили перевод.

Share this post


Link to post
За неделю тестирования ты загнул... Tftb начали позже LiS переводить и уже выпустили перевод.

В Lis'e много диалогов ( ОЧЕНЬ много ), да еще и разные повороты событий. В TFTB одни пиф да паф, диалоги коротенькие и их не так много. Так что вот(

Share this post


Link to post
0,4% осталось!

Я надеюсь, эти 0,4% они делаются, а не отложены!

Думаю переводчикам самим не терпится поиграть на русском)

Share this post


Link to post

охх сколько новичков налетело. а толмачам конечно спасибо. ждём столько времени ,сколько им надо.

Share this post


Link to post

Tolma4 Team, огромное спасибо за отличные переводы... С нетерпением ждем перевод Лис... Не слушайте бомбящих школьников ;) Вы огромные молодцы ;)

Share this post


Link to post

Ура-а-а!

"Поздравляем!

Перевод пятого эпизода официально закончен, и команда плавно приступает к бета-тесту. Постараемся провести его так же быстро, как и с TftB, поэтому ожидание не будет долгим!"

(с) Официальная группа в ВК "Tolma4 Team".

https://vk.com/wall-68605211_58657

Share this post


Link to post
Неделю на тест? Лол. Мне конечно с дивана виднее, но помоему на тестирование достаточно выделить три человека, чтобы они прошли эпизод разными путями и отметили ошибки, если они имеются. Если какого-то эпичного фейла не случилось, то эта работа часов на 5-6 максимум, какая неделя?

Шапку читал или нет?

Share this post


Link to post
В заглавной записи гиперссылка "Эпизод 5: Раскол" ведёт туда же, куда и "Эпизод 4: Проявочная".

Спасибо, поправил.

Можно ли рассчитывать поиграть в последний эпизод сегодня?

Не баньте, пожалуйста. Вечер хочется распланировать.

Нет, конечно. Ребята только тестировать начали.

Share this post


Link to post

Посмотрел скриншоты из "Стима" и сказать, что я офигел, это значит ничего не сказать.

После них я стал ещё больше ждать перевода, я вообще на всё забил, у меня в браузере открыты тупо две ваших вкладки.

И я их обновляю.

Ежесекундно.

Короче говоря, поднатужьтесь и проверьте всё досконально, чтобы в конце выдать нам замечательный перевод.

И ещё раз, спасибо вам за ваши прекрасные переводы.

Share this post


Link to post
FasterGamer, уйдите обратно в тень, пожалуйста :)

Уже ушёл отдыхать.

Share this post


Link to post

Посмотрел я немного перевод 4-х эпизодов сегодня. Свои замечания и соображения прикладываю в файле. Добавлю, что файл надо скачать, а не просматривать на Goodle.Drive, т.к. замечания оформил в виде примечаний Word.

Игру сам еще не играл. Остальные файлы посмотрю при наличии времени и желания.

Спасибо за перевод! :victory:

Share this post


Link to post
Уже отдохнул )

Че умные сильно? За что ? Для начала нормальные админы предоставляют причину. Слово "[censored]" это запрет?

Нет, не за мат. За диванное мнение о тестировании. Сами, в таком случае, переводите. P.S. за создание нового аккаунта еще бан.

Скучаю по нотабеноиду, меньше чем за день бы там перевели.

Ну так перевод на нотабенойде и делали. Или вы имели в виду, что хотели принять участие в переводе?

Edited by pashok6798

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.



Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×