Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DLC Director's cut?

А можно ли его скачать и юзать, если стима нет!?

СПС!

Если только на торрентах не выложили. Не знаю, выкладывал кто-нибудь или нет, но искать и кидать ссылки не буду (на форуме запрещено кидать ссылки на пиратское ПО).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эпизод 5: Кошмар...

В коридоре Академии все буквы в словах идут задом наперёд.

Так и должно быть!?

СПС!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы с Безумной СуперМакс во многом похожи, со Временем на Ты...

Время останавливать, когда нужно, не сложно, и перематывать тоже...

Себя изменять в прошлом - легко, но как - других!?

Ммм?

P.S. я про реал, если кто не понял....

Изменено пользователем Rick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На всякий случай отпишусь, но, к сожалению скрин сделать возможности не было:(

В третьем эпизоде есть небольшой диалог Макс с ее подругой который остался на английском.

 

Spoiler

вроде бы до бассейна (где они после поисков в кабинете)

Все понятно, но это так, если кто тоже столкнется может отпишитесь? :)

Изменено пользователем Farok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На всякий случай отпишусь, но, к сожалению скрин сделать возможности не было:(

В третьем эпизоде есть небольшой диалог Макс с ее подругой который остался на английском.

 

Spoiler

вроде бы до бассейна (где они после поисков в кабинете)

Все понятно, но это так, если кто тоже столкнется может отпишитесь? :)

Встречался. Возле кабинета Ректора Уэллса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В переводе много мест на английском.

Изменено пользователем corder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшой отчет по косякам (версия перевода последняя)

 

Spoiler

На английском (в вк мб присылали)

image.png

image.png

image.png

принятЬ же?

image.png

и в 4м эпизоде, момент в старом сарае, когда доступен переход дальше из комнаты Нейтана, там вроде буква пропущена, не успел скрин сделать

Изменено пользователем Мавродий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшой отчет по косякам (версия перевода последняя)

 

Spoiler

На английском (в вк мб присылали)

image.png

image.png

image.png

принятЬ же?

image.png

и в 4м эпизоде, момент в старом сарае, когда доступен переход дальше из комнаты Нейтана, там вроде буква пропущена, не успел скрин сделать

Кстати да, будет ли конечный перевод последнего патча?Просто интересно о чем там Макс говорит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу внимания.

Хочу сделать альтернативный перевод Эпизода 1, в стиле Гоблина, с юмором и флиртом...

ФАК есть по переводу? С чего начать?

Где в игре тексты диалогов и СМС?

СПС!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Алё, гараж, а нет ли у вас русика только на один эпизод 1: Хризалид?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

рубят, поделитесь вашим шрифтом из этой замечательной игры

или намекните (хотя мне намёка будет мало, надо носом тыкнуть), как его самому достать из архивов, весь день себе места не нахожу... видел люди сразу разобрались (второй комент),

P.S. заранее благодарен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
рубят, поделитесь вашим шрифтом из этой замечательной игры

или намекните (хотя мне намёка будет мало, надо носом тыкнуть), как его самому достать из архивов, весь день себе места не нахожу... видел люди сразу разобрались (второй комент),

P.S. заранее благодарен

Шрифт авторский, мы им не делимся без разрешения вышестоящих людей, включая тех, кто рисовал его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русик только на первый Эпизод есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русик только на первый Эпизод есть?

Нет, только на все пять эпизодов. Можете поискать в сети самую первую версию, но она точно не будет работать на последней версии игры. Опять же, нужна с одним, максимум, двумя эпизодами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт авторский, мы им не делимся без разрешения вышестоящих людей, включая тех, кто рисовал его.

я ж для личного пользования

кто автор тогда? и как шрифт называется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доброго времени суток, будет ли возможность перевода https://store.steampowered.com/app/2786680/_/ https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6507681 , буду очень благодарен =)  
    • @apollo90  А я хочу первую на ДС а вторую на 3ДС. Если увидишь его передай чтобы для меня запилил. 
    • @DarkHunterRu В этом ключе, занятно как в последнем мастере и маргарите представлена экспозиция части бед ГГ. Я имею в виду тот момент, где ему как раз и инкременируют активную пропаганду в печати и театре идей фашизма. Показано все так, как будто авторы этого кина вообще не понимают что они снимают, о каком времени они снимают, о ком они снимают и, видимо, ждут такого же зрителя идиота, который ни черта не знает и знать не хочет.
    • Спустя 13 лет добрался и до сиквела. Неплохое приключение на 3 часа. Сиквел ощущается более целостным и проработанным продуктом, нежели оригинал, хотя без оригинала сиквел не имеет смысла, это не новая история, а продолжение старой, её завершение. Как и оригинал, сюжетно игра представляет собой детективное приключение с щепоткой мистики и конспирологии. Из сиквела исчезли неприятные скримеры, но сама атмосфера стала более загадочной. Головоломки были упрощены и логических задач стало гораздо меньше. Всего их 34 штуки, некоторые слегка повторяют головоломки из оригинала. Стало больше головоломок с элементами математики.  В отличие от оригинала, теперь игра не выглядит так, будто в кучу головоломок скомкали и бросили сюжет, а выглядит так, будто сюжет приправили головоломками. Некоторые из них интересные и дополняют сюжет.  Что интересно: первая часть выходила уже после трилогии тэллтейловского Сэма и Макса, но она совсем не была похожа на классическое приключение от студии. Вторая же часть обладают духом приключения от Telltale. Отсутствие локализации огорчает меньше, поскольку в сиквеле английский стал куда проще. 
      По цене в 25 рублей игра хороша. 7.5 из 10.
    • Не уверен, что дело в юморе. А лично мне НВ зашёл потому, что, в отличие от тройки, нет сраных метро для перехода из локации в локацию.
    • ну видимо просто не мое как например “игра престолов” и “слово пацана” которые тоже пользуются успехом, но не у меня)
    • Ну первую и 3-ю часть надо ему было портировать, так с чего вдруг на 2-ю стало не надо? Интересная логика у фаната диков 
    • Ну так может ни тебе ни родственникам и сам Фолыч не зашел бы. Пока же сериал показывавет просто безумную любовь от зрителей и офигенно высокие рейтинги. Походу это действительно одна из лучших экранизаций видеоигр за многие года.
    • Ссылка на игру: Официальный сайт Front Mission 3: Remake Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов: Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team: Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы: ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024  ⏳ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×