Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Tolma4 Team, вот еще порция ошибок, что я смог найти.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, очень рад был пройти игру)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tolma4 Team, вот еще порция ошибок, что я смог найти.

В связи с тем, что перевод в игре лежит в открытом виде, вы и сами можете поправить встретившиеся ошибки, ну а потом можно и выложить их для всех на тот же самый грхост )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с тем, что перевод в игре лежит в открытом виде, вы и сами можете поправить встретившиеся ошибки, ну а потом можно и выложить их для всех на тот же самый грхост )

Ну вот Толмачи и поправят их (если сочтут нужным) при следующей корректировке русификатора. Мне незачем делать другую какую-либо версию.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Несмотря на неделю тестирования, не переведены некоторые фразы в галерее в Сан-Франциско и в закусочной "Два кита" с толпой жителей Аркадия-Бэй. Вы просто гении тестирования. :shok:

Знаете, я сейчас проверил оба файла и не нашёл ни одной непереведённой строчки. Забавно, правда?

В следующий раз устанавливайте русификатор руками, а не через это самое место.

В связи с тем, что перевод в игре лежит в открытом виде, вы и сами можете поправить встретившиеся ошибки, ну а потом можно и выложить их для всех на тот же самый грхост )

А смысл? Наше обновление потом потрёт эти правки, если мы сами не добавим их.

Tolma4 Team, вот еще порция ошибок, что я смог найти.

Благодарим вас за столь громадный репорт ошибок! Мало кто этого делает, да ещё и расписывает каждую. Могу лишь снять шляпу перед вашей дотошностью :smile: !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаете, я сейчас проверил оба файла и не нашёл ни одной непереведённой строчки. Забавно, правда?

В следующий раз устанавливайте русификатор руками, а не через это самое место.

Я бы установил руками, если бы вы не через это самое место не сделали бы автоматическую установку :D

Пруф:

 

Отрывок без субтитров с 26:43 по 27:44.

 

Отдельные непереведённые фразы, начиная с 18:30.

Изменено пользователем alexp1306

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Несмотря на неделю тестирования, не переведены некоторые фразы в галерее в Сан-Франциско и в закусочной "Два кита" с толпой жителей Аркадия-Бэй. Вы просто гении тестирования. :shok:

 

Spoiler

Скриншоты в студию, пожалуйста!!! Ибо я тоже проверил.

Изменено пользователем Dr_Grant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь нашего косяка нету. В оригинале для этих фраз субтитры также отсутствуют. Это уже претензии к разработчикам, а не к нам.

Я бы установил руками, если бы вы не через это самое место не сделали бы автоматическую установку :D

Пруф:

 

Отрывок без субтитров с 26:43 по 27:44.

 

Отдельные непереведённые фразы, начиная с 18:30.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а где можно найти (или даже скачать) ваш локализованный шрифт? Весь интернет облазил, не нашел..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, зашлем деньжат. Признаюсь, сценаристы меня обманули, а потом поимели. Не думал, что сыграю в такую игру. Порыдал. Драмой х.. кого заманишь. Вы молодцы. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свой шрифт мы никому не даем.

Ребят, а где можно найти (или даже скачать) ваш локализованный шрифт? Весь интернет облазил, не нашел..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
360 total security...

Уууу. Он очень придирчив к файлам. Я помню, как он придирался часто к левым установщикам, особенно он репаки игр не переваривает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такого бездарного и слитого эпизода я не ожидал! Печалька! За перевод спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что 2 эпизод не перевели с озвучкой, 1 ый был шикарен! Вы просто красавцы!

Чтож придется читать) Но надеюсь от Вас еще переводы с такой качественной озвучкой будут чаще!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жаль что 2 эпизод не перевели с озвучкой, 1 ый был шикарен! Вы просто красавцы!

Чтож придется читать) Но надеюсь от Вас еще переводы с такой качественной озвучкой будут чаще!

Мы не занимаемся озвучкой :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×