Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже отдохнул )

Че умные сильно? За что ? Для начала нормальные админы предоставляют причину. Слово "[censored]" это запрет?

Нет, не за мат. За диванное мнение о тестировании. Сами, в таком случае, переводите. P.S. за создание нового аккаунта еще бан.

Скучаю по нотабеноиду, меньше чем за день бы там перевели.

Ну так перевод на нотабенойде и делали. Или вы имели в виду, что хотели принять участие в переводе?

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fajhvjkakwuh

Вот только кучи промтовиков заметно порядели =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, вы очень круты!

Всегда быстро, всегда качественно!

А нытиков лесом, потерпят день-другой, чай не помрут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько бета-тест занимал в случае с предыдущими эпизодами?

Может, хватит уже спрашивать о сроках? Будет готов - выпустим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько бета-тест занимал в случае с предыдущими эпизодами?

Всё зависит от того, сколько косяков допущено при переводе, хех.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, сейчас планирую начинать игру (да, я тот человек который ждал когда выйдут все 5 эпизодов), а ждать полного русификатора, включающего перевод 5 эпизода невмоготу. Так вот вопрос: когда вы обновите свой руссификатор как мне его устанавливать - старый надо будет как-то предварительно удалять или можно будет просто накатить по верх?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Господа, сейчас планирую начинать игру (да, я тот человек который ждал когда выйдут все 5 эпизодов), а ждать полного русификатора, включающего перевод 5 эпизода невмоготу. Так вот вопрос: когда вы обновите свой руссификатор как мне его устанавливать - старый надо будет как-то предварительно удалять или можно будет просто накатить по верх?
Конечно лучше удалять, наверное. Для этого удаляльщик и существует. Но я лично всегда поверх накатываю. Никогда вроде бы никаких проблем не было.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил в шапку о состоянии тестирования, т.к. перевод почти закончен, да и тестируют ребята потихоньку перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть кто нибудь подскажет, есть ли книги где гг умеет перематывать время? Уж очень сильно понравилась эта тема про перемотку.

есть фильм "Эффект бабочки". Там тематика точно такая же, только сюжет эпичней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня перепроходил 4-й эпизод и заметил, что Макс обращается к Уильяму и Джойс на "ты". По-моему это немного странно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня перепроходил 4-й эпизод и заметил, что Макс обращается к Уильяму и Джойс на "ты". По-моему это немного странно.

на анг you можно перевести как вы или ты. Этому большого значения уделять не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на анг you можно перевести как вы или ты. Этому большого значения уделять не стоит.

Ну как раз такие мелочи и отличают переводчика от промта ) Но в данном случае думаю что "на ты" тут уместнее переводить так как обращается она к ним по имени, а не по фамилии с приставкой Mr/Mrs

Изменено пользователем Pavel123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня перепроходил 4-й эпизод и заметил, что Макс обращается к Уильяму и Джойс на "ты". По-моему это немного странно.

недавно наткнулся на статью, посвещенную Выканью. Это наше Вы (хотя оно совсем не наше), как бы, подчеркивает неравенство, что, ну совсем, не сочетается с демократией и прочей блаблабла равенство/братство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
недавно наткнулся на статью, посвещенную Выканью. Это наше Вы (хотя оно совсем не наше), как бы, подчеркивает неравенство, что, ну совсем, не сочетается с демократией и прочей блаблабла равенство/братство.

Ну в английском тоже раньше было два слов на ты и вы: вы-you, ты-thou. Но со временем осталось только you, то-есть в английском все "на вы", а thou теперь редко встречается, в основном только в библии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×