Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы б себя поберегли, господа переводчики. В 1:40 было 85 с хвостом, сейчас 86) Зачем себя так изматывать?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы лишний раз поблагодарить переводчиков, я сижу тут ещё с переводов первых ходячих, и как приятно ждать перевода, и когда выходил перевод, качали его, ставили сразу же садились играть, раньше правда процентов не было, а были файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мож я не прав, но в РФ столько наций и у каждой есть свой роднйо язык: мордва, башкиры, татары, ... Не говоря уже о бывших советских республиках, в числе которых и Украина и Беларусия и Казахстан и т.д. Если на каждый переводить, то времени никакого не хватит, учитывая что для всех этих наций есть один общий язык. Я бы на вашем месте время потратил на перевод какой-нибудь другой игры с английского. Даже пусть сразу на украинский, главное что шрифт будет уже :-)

а может и действительно не правы... знаете, ведь многие знают английский язык, и могут спокойно играть без локализации, но все равно многие её ждут, потому что на родном удобней, привычней, приятней, как угодно еще. Думаю тут нет смысла спорить.

Изменено пользователем ridderk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, господа Толмачи. Ну, во первых - вы крутые, я прошел ходячих, почти прошел TotB и вот играю в LiS лишь потому что там есть русский перевод. Что поделать, я не могу в английские игры. Не потому что не знаю английский, а потому что мне с русским языком в играх куда комфортнее. Хватит с дифирамбами, пишу вот почему: http://take.ms/WVpEO

Это было обнаружено в журнале с описанием ключевых персонажей у девушки Хлои. Ещё раз спасибо и вы - лучшие. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброго времени суток, господа Толмачи. Ну, во первых - вы крутые, я прошел ходячих, почти прошел TotB и вот играю в LiS лишь потому что там есть русский перевод. Что поделать, я не могу в английские игры. Не потому что не знаю английский, а потому что мне с русским языком в играх куда комфортнее. Хватит с дифирамбами, пишу вот почему: http://take.ms/WVpEO

Это было обнаружено в журнале с описанием ключевых персонажей у девушки Хлои. Ещё раз спасибо и вы - лучшие. :rolleyes:

Спасибо на добром слове :) . Для нас это очень важно - видеть, что перевод нужен людям.

А также благодарим за присланный косяк! Руки бы по-отрывать тому, кто такое простое правило не знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А также благодарим за присланный косяк! Руки бы по-отрывать тому, кто такое простое правило не знает.

Смысла нет никому руки отрывать :D, все таки для народа стараетесь! Спасибо вам)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо на добром слове :) . Для нас это очень важно - видеть, что перевод нужен людям.

На счёт этого даже не волнуйтесь, потому как лучше вас переводчиков и нет, скорость+качество - самое главное. Если по существу, то я думаю, что даже и лучше что переводите вы а не офф локализаторы, зачастую они не передают той иронии, сарказма и прочего, как качественные любительские переводы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно присоединиться к переводу?

Только если нам понравится ваш перевод, который вы сделаете для проверочного файла. Но даже при этом у нас сейчас людей в достатке и новые лица нам пока не нужны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что вы спорите. Всегда приятно играть на родном языке, а не ломать голову на переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё раз начнёте устраивать бессмысленные споры, закрою тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё раз начнёте устраивать бессмысленные споры, закрою тему.

Не гневайся о великий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×