Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сложно было шрифт рисовать?

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Спасибо за фикс. Добавил в шапку.
Поправьте шапку, пожалуйста. Фикс не мой, автор указан по ссылке, которую я просто сюда скинула)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я надеюсь в финальной версии перевода вы сделаете свой фикс, так скажем?

А то не хочется качать левое "что-то" от не пойми кого <_< Мало ли что там в этом фиксе..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Paletz

Само собой. Уже сделали =)

А тем временем перевод перевалил за первую половину. Через пару дней начнем тестировать, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Paletz

Само собой. Уже сделали =)

А тем временем перевод перевалил за первую половину. Через пару дней начнем тестировать, наверное.

Всячески желаю удачи вам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поправьте шапку, пожалуйста. Фикс не мой, автор указан по ссылке, которую я просто сюда скинула)

Огромное спасибо за то, что поделились :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Paletz

Само собой. Уже сделали =)

А тем временем перевод перевалил за первую половину. Через пару дней начнем тестировать, наверное.

Отлично, спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а сколько, примерно, будет длиться тестирование с момента готовности перевода?

Неизвестно. Сначала нужно перевести игру, а там посмотрим на его результат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С огромным нетерпением и заранее уже проявившимся чувством благодарности жду ваш перевод 5-го эпизода!

И пользуясь случаем хочу поблагодарить вас за все ваши прерасные переводы всех остальных игр!

Играть с вашими переводами - одно сплошное наслаждение! Профессиональным бы локализаторам научиться переводить так, да ещё и с таким явным знанием и люовью к делу, к тому, что именно переводишь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фикс перевода. Теперь можно играть в предыдущие эпизоды.
amercafe,

Большое спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, не кидайтесь помидорами плз...скажите, вы вот пишете, перевод 5 эпизода почти готов, а можно будет потом скачать единый русик для всех 5 сезонов? А то я спецом не играю, жду, чтобы все 5 эпизодов потом запоем пройти ^^

Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cuba_13

Он был, есть и будет единым. Скачаешь после тестирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, не кидайтесь помидорами плз...скажите, вы вот пишете, перевод 5 эпизода почти готов, а можно будет потом скачать единый русик для всех 5 сезонов? А то я спецом не играю, жду, чтобы все 5 эпизодов потом запоем пройти ^^

Спасибо

Русификатор постоянно обновляется(с выходом нового эпизода или фикса), так что - да, когда перевод 5го эпизода будет готов, на сайт будет залита новая версия русификатора, которая будет включать перевод всех эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, не кидайтесь помидорами плз...скажите, вы вот пишете, перевод 5 эпизода почти готов, а можно будет потом скачать единый русик для всех 5 сезонов? А то я спецом не играю, жду, чтобы все 5 эпизодов потом запоем пройти ^^

Спасибо

Уж запомните наконец, что иначе мы и не делаем. Всегда заливается перевод всех вышедших эпизодов, а не по отдельности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, но зачем встраивать шрифт в ExampleGame.upk? Не проще создать свой upk(например Fonts_RU.upk) с шрифтом и прописать шрифт в GFxUI.int (\LifeIsStrangeGame\Localization\INT) и тогда из за обновлений LIS не придется переделывать русификатор.

P.S это не пустые слова, если хотите могу подробно расписать как это делается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×