Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Естественно, а может и больше.

Не 1-2 Дня мак. т.к. вы за 3 часа больше 10% перевели или за 4 просто не помню,НО СТАРАЙТЕСЬ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не 1-2 Дня мак. т.к. вы за 3 часа больше 10% перевели или за 4 просто не помню,НО СТАРАЙТЕСЬ!

Перевод не равно релиз. Ещё неизвестно, сколько будут тестировать ребята.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод не равно релиз. Ещё неизвестно, сколько будут тестировать ребята.

Где-то сутки другие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость sdx231

Жду с большим нетерпением перевода. с:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Косяк с СМСками только у тех, кто скачал эпизод 3. Обновление СМСок я отправил Саржанту. Там же будет новая строка про цветок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Естественно, а может и больше.

Недооцениваете вы себя :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официальной локализации не будет

Очень жаль. Разработчики или издатель не понимают, от чего отказываются :fie:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я не понимаю,почему все разрабы отказываются даже за бесплатно всунуть уже готовый текст <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я не понимаю,почему все разрабы отказываются даже за бесплатно всунуть уже готовый текст <_<

Ну вот банер саги разроботчики были согласны с фанатским переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот банер саги разроботчики были согласны с фанатским переводом

согласятся все,некоторые может и помогут там пришлют шритфы или файлы,но офф впихивать не соибраются...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох 30 процентов ещё где то 5-7 часов ждать но ВЫ ОТЛИЧНЫЕ TOLMA4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость sdx231

Кстати,я тут посмотрел несколько раз трейлер,заметил,что Макс говорит: "Out of Time". Толмачи перевели как "Застрять во эвремени". Почему же второй эпизод называется "Вразнобой",а не "Застрять во Времени"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати,я тут посмотрел несколько раз трейлер,заметил,что Макс говорит: "Out of Time". Толмачи перевели как "Застрять во эвремени". Почему же второй эпизод называется "Вразнобой",а не "Застрять во Времени"?

Макс вроде как говорит "get stuck in time", могу ошибаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tolma4 Team спасибо за ваш труд, вы, ребята - молодцы! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость sdx231
Макс вроде как говорит "get stuck in time", могу ошибаться.

Блин,значит я ступил. -_-# Сорь. Но мне кажется что такое название лучше бы отражало суть эпизода. .-.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×