Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hayden = Хайден все таки или же Хэйден ?

Изменено пользователем markofan007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hayden = Хайден все таки или же Хейден ?

имя Хейден все таки приятно звучит, нежели Хайден

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я на каком-то сайте прочитал, что, возможно, перевод вы сделаете официально в стим версию, такое будет или это лишь слухи?

И ещё, никогда не ставил переводы на стим версию, из-за чего вопрос, достижения будут переведены или же так же на английском останутся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
достижения будут переведены или же так же на английском останутся?

Естественно, что останутся на английском (в самой программе стим), им же никто не даст инструментарий для работы steamworks

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я на каком-то сайте прочитал, что, возможно, перевод вы сделаете официально в стим версию, такое будет или это лишь слухи?

И ещё, никогда не ставил переводы на стим версию, из-за чего вопрос, достижения будут переведены или же так же на английском останутся?

Наши ребята в твиттере писали разработчикам по поводу перевода. Разработчики написали, что обсудят там между собой и решат. Ответа до сих пор нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводите молниеносно, очень рад был увидеть что уже 90% всего через 4 дня после выхода игры, спасибо ребят.

Изменено пользователем ShadowStorm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, а вы будете переводить текстуры (листовки, плакаты)?

Быть может это поможет заинтересовать Dontnod и square enix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, а вы будете переводить текстуры (листовки, плакаты)?

Быть может это поможет заинтересовать Dontnod и square enix

Пока что не знаю. Нам бы текст доперевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за вашу роботу. Если вы надумаете переводить текстуры, готов помочь, в сфере фотошопа, т.к. англ плохо знаю. Но текстуры оформлю как оригинал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребя огромное вам спасибо за ваш энтузиазм и старания! Очень жду ваш перевод, и кстати насчет идеи со связью с разработчиками по поводу перевода это круто! Удачи вам, надеюсь на положительный ответ со стороны разрабов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не стоит забывать, что издатель - Square Enix. Те ещё свиньи, любят вытирать о фанатов ноги.

С точки зрения издателя, если внедрить ещё пару языков, то игра возможно будет покупаться уже в этих странах, соответственно они бабла побольше получат

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как скачать русификатр? или на этом сайте только посмотреть на его можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×