Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

7 минут назад, HocorogEvgeniy сказал:

Ну, здесь и мы тоже виноваты. Сколько раз уже перевод переносили.

Вы от него, хотя-бы, не отказываетесь. Подождать не проблема. Проблема, когда на перевод забивают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Pikachu сказал:

Вы от него, хотя-бы, не отказываетесь. Подождать не проблема. Проблема, когда на перевод забивают.

Ты конечно правильно сказал, но все же долгое ожидание убивает. Впереди просто неделька выходных, и далее  снова мрачные трудовые будни, после которых не до игрушек 

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам надо больше тестеров. Вы же еще и ошибки правите и тестируете перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Alamur27 сказал:

Вам надо больше тестеров. Вы же еще и ошибки правите и тестируете перевод!

Если нам разрешат, то хотелось бы выложить следующую версию перевода. Чтобы вдвоём его полностью проверить, понадобится больше 2-3 месяцев, а также желание снова 500 страниц листать.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждал перевод Megadimension Neptunia VII когда это еще не было мейнстримом (Когда автор предыдущих трех сказал, что за VII браться не будет). Ну ничего, нашел чем себя занять, осознание того что перевод идет уже добавляет терпения и надежды. Все будет, но не сразу.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На 3-й реберс вышло новое длс (Let’s Get Nepucated). Будет ли оно переводится?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После праздников гляну, но если там ответы на вопросы сделаны так же как в непвикторине то перевести их возможности нет.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для первой ReBirth обновили русификатор?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dr_Steam сказал:

Для первой ReBirth обновили русификатор?

 

а что там обновлять то? Если ты про текстуры (не помню была ли переведена менюшка) то и так все понятно.

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Shinky11  просто с выходом обновления для первой ReBirth и 3-х DLC к ней у меня отказался работать русификатор, переустановка игры и самого русификатора не помогла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, Dr_Steam сказал:

@Shinky11  просто с выходом обновления для первой ReBirth и 3-х DLC к ней у меня отказался работать русификатор, переустановка игры и самого русификатора не помогла.

Каких трех ДЛС? Там вышло только дополнение для “пати” и все. А остальное так и было - русик работал. Попробуй отключить это длс на первое время, все равно от него толку мало
P.S. меня не перестает удивлять как они впариваривают то что и так должно быть бесплатно. 

 

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Shinky11  5-го сентября 2018-го года вышло 3 DLC для первого Ребёрза которые добавляли: Видимость членов отряда(т.е теперь не одна моделька бегает по данжу, а сразу 3), 3 новых персонажа и что-то связанное с Музеем, где можно пересмотреть катсцены или вроде того. Помимо DLC вышло обновление, но я не знаю что оно привнесло. Но ладно, попробую сделать так, как ты сказал, надеюсь поможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, Dr_Steam сказал:

@Shinky11  5-го сентября 2018-го года вышло 3 DLC для первого Ребёрза которые добавляли: Видимость членов отряда(т.е теперь не одна моделька бегает по данжу, а сразу 3), 3 новых персонажа и что-то связанное с Музеем, где можно пересмотреть катсцены или вроде того. Помимо DLC вышло обновление, но я не знаю что оно привнесло. Но ладно, попробую сделать так, как ты сказал, надеюсь поможет.

Да, забыл что в первую часть впихнули оракулов) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Касательно 1-й части, поставил игру, поставил перевод, загрузил случайный сейв, всё работает. Длц на работу перевода не должны никак влиять, они вообще в другой папке находятся. У меня игра стим-лицензия, на других проверить возможности нет.

Если речь про ивенты в длц, то они не будут переведены. У меня этих длц нет, но даже если будут я уже нифига не помню как там все работает, слишком много времени прошло.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.12.2018 в 11:47, Thease_Meanse сказал:

На 3-й реберс вышло новое длс (Let’s Get Nepucated). Будет ли оно переводится?

“Прошел” его за 15 минут, школьных знаний будет достаточно для понимания смысла (в крайнем случае можно свернуть в окно и использовать переводчик , благо текста там кот наплакал). Так себе, уровень фанфика вышло (+даже не озвучили)

Изменено пользователем Shinky11
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×