Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

jk232431

Надо текстуры добавить в русификатор и запаковать все архивы. Админ сделает патч потом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстурами не я занимался. Все остальное (если его допереведут) можно вполне сделать отдельным архивом, и накатывать эти два перевода друг на друга в любой очередности (и все будет работать).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого и кто переводит ?

Я думал тут царит аллергия от аниме-игр.

Ну знач супер буду ждать перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знал, что есть запаковщик, можно сделать установщик без всяких китсерверов, правда тогда размер русика будет вдвое больше. Даже не знаю есть смысл или нету, по идее какая разница?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

jk232431

Патч сравнения можно сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господи, люблю вас ребятки. Спасибо за русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
jk232431

Патч сравнения можно сделать

Да там проще, можно сделать, так как игра берет из pac-а незашифрованные данные, так что можно в нем заменить оригинальные на переведенные распакованные, ну и нужно копию оригинальных файлов иметь, для отката (чтобы товарищу не пришлось перекачивать 1,5 гб буде ему захочется в английскую поиграть) но всё равно не вижу смысла этим заниматься, если и так прекрасно всё работает, да и на 2-ю уверен они(иностранцы) китсервера сделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

киньте приглашение на нотабеноиде буду помогать переводить, ник squid007

А чем 2 часть от 1 отличается? Прост посмотрел скрины и видео разницы не нашел или прост новая сюжетная линия ?

 

Изменено пользователем Mims

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстурами занимаюсь я, но у меня проблема с FAQ, так что, если кто поможет с самим переводом, милости прошу.

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текстурами занимаюсь я, но у меня проблема с FAQ, так что, если кто поможет с самим переводом, милости прошу.

Сделай сообщение в теме, что за помощь требуется для тебя, и я в шапку солью инфу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделай сообщение в теме, что за помощь требуется для тебя, и я в шапку солью инфу.

Нужна помощь в переводе текста из раздела FAQ. Текстуры находятся по ссылке ниже. Перевод, желательно, делать в блокноте. Если будет перевод, значит с текстурами можно подходить к финишной прямой.

https://yadi.sk/d/IZKUTVFkgx3hF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению не могу запустить kitserver. не понимаю в чем дело.

 

Spoiler

h_1432935992_4744713_e069f4d232.jpg

 

 ! 

 

Предупреждение:

Для скрытия сюжетных подробностей обсуждаемой темы настоятельно рекомендуется использовать тег

 


здесь текст

 

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем 2 часть от 1 отличается? Прост посмотрел скрины и видео разницы не нашел или прост новая сюжетная линия ?

Другая сюжетная линия. Главная героиня - сеструха Неп-Неп. Много новых персонажей. Механика абсолютно такая же, как у стимовской 1 части. По крайней мере, такая механика была на версии ПС3. Может тут, как и в первой, есть какие-либо значительные отличия от оригинала.

ПС: есть в теме счастливчики, кому повезло попасть в бета-тест?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению не могу запустить kitserver. не понимаю в чем дело.

Такую ошибку он выкидывает если не может найти рядом экзешник игры(например если его запустить с левой папки), что в твоем случает, даже не знаю.

Ладно, будет время, сделаю патчер для pac-ов который переведенные файлы сунет внутрь, чтобы можно было без китсервера играть.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, kitserver прекрасно работает, без какого либо напряга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×