Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

15 часов назад, LesTin сказал:

Прости чувак, но это пушка, ты видимо действительно не слышал японцев, поливановщина даже близко не звучит как японский, у меня есть знакомые японцы, я пытался говорить с ними с помощью разговорника, в итоге мы говорили на русском оба, потому что мой поливановщину он практически не понимал. И что уж точно, Shi и Chi вполне звучат в японском.

Ну что ж ты с ними на любимой системе Хэпбёрна не разговаривал, они бы 100% поняли тебя. Shi и chi иногда слышны, да, но это зависит вроде зависит от места происхождения говорящего. Кстати, Кунрэй-сики сами японцы разработали же, думаешь, умно будет подвергать её правильность сомнению? Хэпбёрна им вообще во время оккупации американцы навязали.

 

14 часов назад, Pikachu сказал:

Может тогда расскажете, почему японцы предпочитают использовать английский, а не русский перевод в своих работах? Может они знают что-то, чего не знаем мы? Просто интересно стало.

Всё просто, ингриш — язык международного общения, в отличии от русского. Ну и вроде все остальные европейские языки восприняли английскую систему транскрипции.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем вообще переводить имена\название организаций,специальные термины и тп… не логичнее оставить их на английском и не портить звучание?? дальше вы действительно решили переводить название дажней? это плохая идея, как мы будем через вики искать где что лежит,я не про мобов,а про итемы и прочее.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, CakeLie сказал:

зачем вообще переводить имена\название организаций,специальные термины и тп… не логичнее оставить их на английском и не портить звучание?? дальше вы действительно решили переводить название дажней? это плохая идея, как мы будем через вики искать где что лежит,я не про мобов,а про итемы и прочее.

Можно ничего вообще не переводить, чтобы звучание не портилось, это русификация или как?o_O Игры в наше время вообще без вики-гайдов невозможно пройти? Здесь всё что выпадает с мобов, где они находятся, всё это можно будет узнать в самой игре. И каких монстров бить, для выполнения квеста и что собирать, всё это будет написано и указано в игре. Прощу прощения, если прозвучало грубо, я ещё не до конца проснулся.

Изменено пользователем terzatel87
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, CakeLie сказал:

зачем вообще переводить имена\название организаций,специальные термины и тп… не логичнее оставить их на английском и не портить звучание?? дальше вы действительно решили переводить название дажней? это плохая идея, как мы будем через вики искать где что лежит,я не про мобов,а про итемы и прочее.

Оригинал вообще-то японский, может тогда лучше всё на Японском оставлять? Так ведь куда логичней будет. И откуда ты знаешь, что у американцев звучание не испоганено в отличии от Японского? Они любят отсебятины совать куда не надо, если вспомнить третью часть. -__-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kiriyuki сказал:

Оригинал вообще-то японский, может тогда лучше всё на Японском оставлять? Так ведь куда логичней будет. И откуда ты знаешь, что у американцев звучание не испоганено в отличии от Японского? Они любят отсебятины совать куда не надо, если вспомнить третью часть. -__-

Вспомнил фрагмент, где было на японском прямо слышно "С возвращением, сестра". А вот в англе там на целых 3 строки непонятно чего понаписали.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

100% и отсутствие русификатора слишком сильно бьют по психике. т_т

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Night сказал:

100% и отсутствие русификатора слишком сильно бьют по психике. т_т

Терпите. Сами же будете бесится, из-за ошибок в тексте =)

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я хз как цитировать тут,ну так вот,я имел ввиду планы и тому подобное,про мобов и что где лежит было ещё в rebirth3 ну про вторую я не помню,а первую я на скорость проходил,ну так вот,для третей мне приходилось нагугливать где лежат какие планы,чтобы открыть тот или иной данж\итемы и тд...

увидел у вас спор по поводу системы поливанова,читать не стал,просто скажу что ей уже лет сто наверное,она уже просто устарела,для 20 века ещё нормально было,но сейчас уже требуется,что-то новое,но нашему правительству срать на японию,ну вообщем как-то так.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, CakeLie сказал:

я хз как цитировать тут,ну так вот,я имел ввиду планы и тому подобное,про мобов и что где лежит было ещё в rebirth3 ну про вторую я не помню,а первую я на скорость проходил,ну так вот,для третей мне приходилось нагугливать где лежат какие планы,чтобы открыть тот или иной данж\итемы и тд...

В этой части почти и нет планов и локации сами открываются по сюжету или с помощью скаутов, тут проблем возникнуть не должно, а где какие предметы выпадают написано в информации о монстрах, выбираешь любого и напишут где он обитает и что падает с него. А сюжетные предметы указываются в квесте и где их искать.

Изменено пользователем terzatel87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, terzatel87 сказал:

В этой части нет планов и локации сами открываются по сюжету или с помощью скаутов, тут проблем возникнуть не должно, а где какие предметы выпадают написано в информации о монстрах, выбираешь любого и напишут где он обитает и что падает с него. А сюжетные предметы указываются в квесте и где их искать.

как нету?? парачка же точно есть,ну да ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CakeLie сказал:

как нету?? парачка же точно есть,ну да ладно.

Планы только на предметы типо хилок. Важных для сюжета нет вообще. Я игру проходил практически ничего не крафтя в разработках оружия и самих планов, даже диски создавал только под конец игры.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, terzatel87 сказал:

Планы только на предметы типо хилок. Важных для сюжета нет вообще. Я игру проходил практически ничего не крафтя в разработках оружия и самих планов, даже диски создавал только под конец игры.

тип длс зарешали??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, CakeLie сказал:

тип длс зарешали??

Их надо покупать за реал, а те что бесплатные всегда выключаю. Я просто покупал оружие у которого больше циферок и всё, а если сливал в босс файтах, немного гриндил, закупался хилками и дальше пытался.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, terzatel87 сказал:

Их надо покупать за реал, а те что бесплатные всегда выключаю. Я просто покупал оружие у которого больше циферок и всё, а если сливал в босс файтах, немного гриндил, закупался хилками и дальше пытался.

сколько у тебя часов в игре и какой максимальный лвл??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, CakeLie сказал:

сколько у тебя часов в игре и какой максимальный лвл??

В профиль стима у меня в профиле зайди и посмотри, я сейчас не дома, чтобы давать ответ на этот вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×