Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 15.02.2019 в 22:57, mrvanian сказал:

Первый раз за 6 месяцев снёс VII с компа. Будет очень смешно если русик завтра выйдет.

Совпадение?) Мы тут уже русификатор просто тестируем)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, HocorogEvgeniy сказал:

Совпадение?) Мы тут уже русификатор просто тестируем)

Макс объявился, или вы иными путями собрали это дело?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Polovnik сказал:

Макс объявился, или вы иными путями собрали это дело?

У него свободное время появилось. Он нам всё необходимое скинул и объяснил что да как. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HocorogEvgeniy сказал:

У него свободное время появилось. Он нам всё необходимое скинул и объяснил что да как. 

М-м-м-м, ясно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложили в группе русификатор(тестовый)

Скрытый текст

 

Изменено пользователем terzatel87
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто, но ведь потом будет допиленная версия, да? Подожду её.

Кстати, вроде как есть Megadimension Neptunia VIIR, которая является технически улучшенной версией оригинала. Русик и под неё подойдёт или только под базовую версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Azaghtaal сказал:

Круто, но ведь потом будет допиленная версия, да? Подожду её.

Кстати, вроде как есть Megadimension Neptunia VIIR, которая является технически улучшенной версией оригинала. Русик и под неё подойдёт или только под базовую версию?

Русик под VIIR не подойдёт. Пока пусть люди потихоньку проходят игру и скидывают скриншоты где что нужно исправить, а там я уже буду текст обновлять, но это всё под обычную VII, про VIIR пока ничего сказать не могу. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, terzatel87 сказал:

Русик под VIIR не подойдёт. Пока пусть люди потихоньку проходят игру и скидывают скриншоты где что нужно исправить, а там я уже буду текст обновлять, но это всё под обычную VII, про VIIR пока ничего сказать не могу. 

Ясно. Всё равно спасибо за работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Polovnik Можно поинтересоваться, в MegaTagmension сколько потребуется времени чтобы все диалоги вошли в игру? Интерфейс пока не трогаем, можно по идее сейчас начать вставлять, а я пока буду добивать остатки, а после вставки я уже по игре буду смотреть и редактировать на ноте или можно сразу в игре только проги нужной нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, terzatel87 сказал:

@Polovnik Можно поинтересоваться, в MegaTagmension сколько потребуется времени чтобы все диалоги вошли в игру? Интерфейс пока не трогаем, можно по идее сейчас начать вставлять, а я пока буду добивать остатки, а после вставки я уже по игре буду смотреть и редактировать на ноте или можно сразу в игре только проги нужной нету.

Раскидать то я быстро раскидаю, часть уже сделана, в общем-то. Проблема только в шрифте, от Юшки ширфт подходит, но в мегатагменшн он совсем уж убого смотрится, да и с английским совсем не дружит. А у родного кёрнинг большой, исползуя его переносы нормально не расставишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Polovnik сказал:

Раскидать то я быстро раскидаю, часть уже сделана, в общем-то. Проблема только в шрифте, от Юшки ширфт подходит, но в мегатагменшн он совсем уж убого смотрится, да и с английским совсем не дружит. А у родного кёрнинг большой, исползуя его переносы нормально не расставишь.

А сложное это дело уменьшить кёрнинг? В Neptunia U у вас там тоже были какие-то проблемы с ним, но смогли исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, terzatel87 сказал:

А сложное это дело уменьшить кёрнинг? В Neptunia U у вас там тоже были какие-то проблемы с ним, но смогли исправить.

Этим Макс занимался. В шапке были ссылки на проги для работы со шрифтом, но сейчас они недоступны. Напишу Максу, может он адаптирует шрифт. Там и размер файла со шрифтами на 300 метров вроде отличается.

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могу поверить что это говорю, но какая же скучная Neptunia VII вышла (по крайней мере начало), 40-50% контента взято из Fairy Fencer F (особенно всякие роботы, техно-данджи, эффект блура, иконки локаций, информация о мобах. Даже блин музыка в локациях!). А типаж Узуме чистая копирка "Ethel". Первые два часа  геймплея кроме зевоты ничего не вызвали, а желание играть дальше почти на нуле.

Изменено пользователем Shinky11
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×