Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 12.12.2018 в 14:56, DarkFoxing сказал:

Понял, благодарю.

рб1 или рб2(скорее рб1) есть версия где и часть текстур русифицировано, тут может нету ее, на торрентах тогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Bogdan-G сказал:

рб1 или рб2(скорее рб1) есть версия где и часть текстур русифицировано, тут может нету ее, на торрентах тогда.

В шапке темы висят две ссылки на Rebirth 1 и 2. У обеих есть частичный перевод текстур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.12.2018 в 15:11, terzatel87 сказал:

Перевод оживился с моего прихода, 4 месяца переводился и сейчас 1 месяц прошёл с начала редактуры. Так что на вряд-ли обгонит)

вроде писали что перевод в октябре закончился и там уже редактура

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталась всего неделя до новогодних праздников, так что осмелюсь спросить, ожидается ли выход русификатора на VII? Я никого не тороплю, просто интересуюсь) 

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Shinky11 сказал:

Осталась всего неделя до новогодних праздников, так что осмелюсь спросить, ожидается ли выход русификатора на VII? Я никого не тороплю, просто интересуюсь) 

Постараемся успеть, у меня какая-то мания на перепроверки, мне всё кажется что где-то есть косяки, где-то некрасиво выглядит, и их надо исправить, чтобы потом помидоры не летели, а так остаются проверить все второстепенное, и как-то ответы вставить в викторину, так как их нельзя перевести.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы оставили в переводе какие-нибудь пасхалки? В файлах перевода мемчик для интеллектуалов ну или что-то в этом духе. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.12.2018 в 10:13, terzatel87 сказал:

Постараемся успеть, у меня какая-то мания на перепроверки, мне всё кажется что где-то есть косяки, где-то некрасиво выглядит, и их надо исправить, чтобы потом помидоры не летели, а так остаются проверить все второстепенное, и как-то ответы вставить в викторину, так как их нельзя перевести.

Не бойся, всё равно можешь проглядеть (закон подлости), всё поправимо, можно будет всегда обновить перевод если народ найдёт косяк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод, выходи!

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю на выход в этом году надеятся не приходится? Ну ничего, подождём. Знал бы что так долго будет ещё в сентябре в оригинале бы прошёл, просто после пролога у меня глаза устали от английского и я решил русификатора подождать.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mrvanian сказал:

Знал бы что так долго будет ещё в сентябре в оригинале бы прошёл, просто после пролога у меня глаза устали от английского и я решил русификатора подождать.

Какой тогда смысл ждать и возмущаться, если можно взять и пройти в оригинале? Вперёд. У других людей нет познания в английском, а со словарём проходить — та ещё мозгое*ля. Не понимаю, к чему подобное вообще писать. Радоваться надо, что находятся люди, которые тратят своё время, на перевод различных игр. Кто-то, вон, изучает язык — и растрачивает свои знания почём зря, не сделав ничего полезного для общества.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, mrvanian сказал:

Знал бы что так долго будет ещё в сентябре в оригинале бы прошёл

Сейчас бы ныть, перевода могло бы и не быть вообще. Тебя насильно не заставляли ждать, шел бы да играл, если можешь. Нет, пойду на форум плакаться, какие переводчики плохие, что русификатор не выпустили специально для тебя и тогда, когда ты захотел. Не кто тебе нечего не обязан.

Изменено пользователем Shiroyuki
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Shiroyuki сказал:

Сейчас бы ныть, перевода могло бы и не быть вообще. Тебя насильно не заставляли ждать, шел бы да играл, если можешь. Нет, пойду на форум плакаться. какие переводчики плохие, что русификатор не выпустили специально для тебя и тогда, когда ты захотел. Не кто тебе нечего не обязан.

Ну, здесь и мы тоже виноваты. Сколько раз уже перевод переносили. Если честно, он мог бы выйти ещё 1-2 месяца назад, но из-за пары обстоятельств приходилось всё заново проверять и сверять. Сейчас с текст готов, осталось его вставить и проверить в игре (100% за рамку в диалогах где-нибудь вылезать будет). Также есть шанс, хоть уже маленький, что мы задели код в игре, из-за чего она может вылетать после боя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×