Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вопросик шарящим. На распродаже хочу купить несколько частей непки (с 1 по 3) — русификаторы на лицензии нормально работают? А то на первую, вроде как, какую-то обнову завозили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Pikachu сказал:

Вопросик шарящим. На распродаже хочу купить несколько частей непки (с 1 по 3) — русификаторы на лицензии нормально работают? А то на первую, вроде как, какую-то обнову завозили.

Всё нормально работает.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую! Для начала хочется от души поблагодарить вас за старания! Если бы не перевод, не смог бы я насладиться так этой игрой (да и вообще что-то понять) :(

Не хочу напрягать, но интересно очень узнать. А стоит ли ожидать перевод Megadimension Neptunia VIIR (который VR ремейк)? Вижу вы переводите обычное издание этой части. Вот и думаю, может у вас получится использовать наработки из обычного издания для VR ремейка? Или там так не получится?

Как увидел, что в ВР издании можно с богинями в комнатке общаться, прям вообще загорелся так “:D Вот и думаю, имеет ли смысл ждать перевод, или придётся играть на английском? Хотя, ради этой фишки с общением с героинями, готов и на английском играть х))

P.S. — Касательно Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online. Тут не написан процент готовности. Это значит, что перевод пока на нуле?

P.P.S. — Вижу тут уже обсуждались подобные вопросы. Но пока ещё не нашёл конкретного ответа на мои вопросы. Да и заодно узнать более свежую информацию интересно.

Изменено пользователем Sir Nogree

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Sir Nogree сказал:

Не хочу напрягать, но интересно очень узнать. А стоит ли ожидать перевод Megadimension Neptunia VIIR (который VR ремейк)? Вижу вы переводите обычное издание этой части. Вот и думаю, может у вас получится использовать наработки из обычного издания для VR ремейка? Или там так не получится?

Ожидать — стоит. Текст для VIIR уже загружен, но пока что не переводится. Т.к. людям хотя-бы с обычной версией покончить нужно.
Если я правильно понял, то в VIIR где-то ~6к строк новых строк подвезли. Если на ноте, конечно, полный текст.

1 час назад, Sir Nogree сказал:

P.S. — Касательно Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online. Тут не написан процент готовности. Это значит, что перевод пока на нуле?

Cyberdimension, похоже, ещё даже не разбирали. Я, по крайней мере, не видел на ноте её раздел. Будем надеяться, что и ей когда-нибудь займутся =)
Надеюсь ответил на некоторые вопросы. Сразу хочу сказать - я не переводчик. Такой же, обычный пользователь. Просто по чуть-чуть собираю информацию.

Изменено пользователем Pikachu
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SnakeEater001 сказал:

Спасибо, тут весь сюжетный текст?

Сюжет, доп. диалоги, новости. Когда остальное будет — не знаю.

P.S Шрифт с обрезанным хвостом Р, слипшейся Ы и наползающей на другие буквы Ф приалагается.

Изменено пользователем Polovnik
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Polovnik сказал:

Сюжет, доп. диалоги, новости. Когда остальное будет — не знаю.

P.S Шрифт с обрезанным хвостом Р, слипшейся Ы и наползающей на другие буквы Ф приалагается.

Я уже привык что в нептуниях переводят только сюжет, так что этого более чем достаточно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, SnakeEater001 сказал:

Я уже привык что в нептуниях переводят только сюжет, так что этого более чем достаточно.

Скрытый текст

20181008092446-1.jpg

Подправленные тексты я скидывал, но их надо собрать, так что ждём.

В текущем варианте есть ещё описание богинь, но не всех. Опять же, оно сделано полностью, но не собрано.

Изменено пользователем Polovnik
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Pikachu сказал:

Ожидать — стоит. Текст для VIIR уже загружен, но пока что не переводится. Т.к. людям хотя-бы с обычной версией покончить нужно.
Если я правильно понял, то в VIIR где-то ~6к строк новых строк подвезли. Если на ноте, конечно, полный текст.

Cyberdimension, похоже, ещё даже не разбирали. Я, по крайней мере, не видел на ноте её раздел. Будем надеяться, что и ей когда-нибудь займутся =)
Надеюсь ответил на некоторые вопросы. Сразу хочу сказать - я не переводчик. Такой же, обычный пользователь. Просто по чуть-чуть собираю информацию.

Всё понял. Больше спасибо за ответ! :) Что же, удачи переводчикам с этим делом. Прям особенно хотелось бы увидеть перевод сценок с богинями в комнате игрока (да-да, меня больно пропёрло это дело) ":D

С Киберизмерением так и предполагал. Что же, может пока я дойду до неё (если дойду), то может переведут к этому времени.

Кстати, задам видимо глупый вопрос, но мне вот интересно. А почему некоторые игры труднее переводить, чем другие? Почитав форумы, я понял, что в некоторых играх с файлами где хранится текст, какое-то безумие и их трудно вскрыть, изменить и собрать. Или вообще файлы в каком-то странном порядке расположены. Но почему так у разрабов всё муторно сделано? Это какие-то последствия порта, или особенности программ, в которых разрабы работали?

 

Polovnik,

3 часа назад, Polovnik сказал:

Ух ты! Это ранняя версия перевода Unlished? Спасибо! Надо бы сохранить, я полагаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел около 70%, за это время нашел немного ошибок, вот архив с скриншотами для правок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SnakeEater001 сказал:

Прошел около 70%, за это время нашел немного ошибок, вот архив с скриншотами для правок.

Спасибо.

https://yadi.sk/d/EHEs-n9vpg3zmw

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру прошел на 100%, вот архив с остатками ошибок которые заметил.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SnakeEater001 сказал:

Игру прошел на 100%, вот архив с остатками ошибок которые заметил.

Спасибо, вечером внесу правки.

https://yadi.sk/d/pn9kIXmQFZLfUw

Изменено пользователем Polovnik
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, кто проходил neptunia VII, помогите пожалуйста! Натыкаюсь на объекты (ящики и т.д.) и не понимаю как их сломать. Может кто-то знает как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      https://imtw.ru/topic/80341-zapis-v-komandu-po-razrabotke-russkoi-lokaliz/
    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×