Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ответ на предыдущей странице, первым сообщением.

Прошу прощения за невнимательность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АААА, всё готово, ещё немного и я наконец запущу нептунию. Я уже скачал игру вчера и купил новый геймпад сегодня. Аж дрожь берёт. Переводчик, я люблю тебя!

Изменено пользователем LesTin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня всё будет.

Это конечно хорошо, но где? На этой странице или где-то ещё?

Изменено пользователем LesTin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох ты ж ёпрст, почти 2 года ожиданий и наконец свершилось! Капец ты жесткий тип, столько переводить в одиночку и не забросить... Были бы у меня деньги... Оставь свои реквизиты где-нибудь, может найду хоть немного с:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох ты ж ёпрст, почти 2 года ожиданий и наконец свершилось! Капец ты жесткий тип, столько переводить в одиночку и не забросить... Были бы у меня деньги... Оставь свои реквизиты где-нибудь, может найду хоть немного с:

Столько же жду, помню как ты писал теме. Обнимаю со скупой слезой и поздравляю, мы дождались. Поддерживаю, хочу задонатить сколько смогу, хотя бы рублей 50-100

Изменено пользователем LesTin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод третьей части: - https://yadi.sk/d/SgOLicAh3N5KAU

Переведены только диалоги и текстуры с вопросами/ответами в непвикторине.

Установка: Запустить, указать папку с игрой, нажать кнопку установить.

Удаление: Запустить, указать папку с игрой, нажать кнопку удалить.

Для установки требуется 200 мегабайт свободного места на диске (иначе выйдет казус).

Версия игры подходит любая... наверное. (Лично я тестил только на стим-лицензии, если на других версиях не работает, пишите - всё поправлю.)

Если вы застряли и не знаете, что делать дальше - выполняйте квесты в гильдии. Квесты, название которых находится в квадратных скобках необходимы для продвижения по сюжету.

Если в программе установщике (или в переводе) присутствуют ошибки, пишите сюда, всё постараюсь поправить.

Небольшой FAQ

- Почему только одни диалоги?

См. ответ на этот вопрос в FAQ к переводу 1-й и 2-й части.

- Будет ли перевод прочих текстов?

Я подумаю над этим, но не в ближайшее время точно.

- Буду ли я заниматься vii?

Нет, к сожалению мой комп её не тянет.

- Почему такая странная реализация перевода ответов непвикторины?

Перевести их по нормальному нет технической возможности.

- Можно ли как-то отблагодарить переводчика за его труды?

Да, вот номера кошельков:

Яндекс Деньги: 410015530498346

WebMoney: R112104133108

За время игры я заметил несколько багов, к которым перевод не имеет никакого отношения:

В некоторых диалогах отсутствует озвучка.

В некоторых диалогах озвучка есть, но персонажи не открывают рты.

Иногда в данже пропадают некоторые звуки (чтобы они появились надо выйти из данжа).

Иногда перестает работать команда замены в бою (тоже помогает перезайти в данж).

И еще в длцшных ивентах не переведены имена некоторых говорящих, это не ошибка, просто нет технической возможности их перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод третьей части: - https://yadi.sk/d/SgOLicAh3N5KAU

Переведены только диалоги и текстуры с вопросами/ответами в непвикторине.

Установка: Запустить, указать папку с игрой, нажать кнопку установить.

Удаление: Запустить, указать папку с игрой, нажать кнопку удалить.

Для установки требуется 200 мегабайт свободного места на диске (иначе выйдет казус).

Версия игры подходит любая... наверное. (Лично я тестил только на стим-лицензии, если на других версиях не работает, пишите - всё поправлю.)

Если вы застряли и не знаете, что делать дальше - выполняйте квесты в гильдии. Квесты, название которых находится в квадратных скобках необходимы для продвижения по сюжету.

Если в программе установщике (или в переводе) присутствуют ошибки, пишите сюда, всё постараюсь поправить.

Небольшой FAQ

- Почему только одни диалоги?

См. ответ на этот вопрос в FAQ к переводу 1-й и 2-й части.

- Будет ли перевод прочих текстов?

Я подумаю над этим, но не в ближайшее время точно.

- Буду ли я заниматься vii?

Нет, к сожалению мой комп её не тянет.

- Почему такая странная реализация перевода ответов непвикторины?

Перевести их по нормальному нет технической возможности.

- Можно ли как-то отблагодарить переводчика за его труды?

Да, вот номера кошельков:

Яндекс Деньги: 410015530498346

WebMoney: R112104133108

За время игры я заметил несколько багов, к которым перевод не имеет никакого отношения:

В некоторых диалогах отсутствует озвучка.

В некоторых диалогах озвучка есть, но персонажи не открывают рты.

Иногда в данже пропадают некоторые звуки (чтобы они появились надо выйти из данжа).

Иногда перестает работать команда замены в бою (тоже помогает перезайти в данж).

И еще в длцшных ивентах не переведены имена некоторых говорящих, это не ошибка, просто нет технической возможности их перевести.

Большое спасибо за перевод. Жаль за VII. Надеюсь, будет перевод остальных текстур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

праздник к нам приходит праздник к нам приходит праздник к нам приходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

52846f3ea1.png

Не Ластейшена, а Линбокса. Я не особо внимателен, но это бросилось в глаза. Это первая вставка от Непгир в Линбоксе, когда Непгир и Нептун приходят после первого задания гильдии.

Изменено пользователем LesTin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×