Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Игры в стиме теперь стоят 1900 Может быть ошибкой?)

Есть дороже, но как это относится к теме?

Изменено пользователем Ilya_Cassano

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод второй части:

Только диалоги - https://yadi.sk/d/jh28J4J5jBmMJ

Диалоги + текстуры - https://yadi.sk/d/9lC0fFJ2jBmMk

В игре было 3 диалога сделано хардсабом на видео, один полностью и два частично, если кому интересно их содержание, его можно почитать тут - https://yadi.sk/d/pJ2J_RTNjBmPD

Также я там перевёл эту длинную портянку, что выводится в начале игры в стиле звёздных войн.

Установка:

Запустить, указать папку с игрой, нажать кнопку установить.

Удаление:

Запустить, указать папку с игрой, нажать кнопку удалить.

Для установки требуется 450 мегабайт свободного места на диске (иначе выйдет казус).

Версия игры подходит любая... наверное.

Если в программе установщике (или в переводе) присутствуют баги, пишите сюда, всё постараюсь поправить.

Небольшой FAQ

- Зачем я сделал отдельный архив на одни диалоги?

Во первых я считаю эту игру скорее визуальной новеллой, а не рпг, поэтому я и перевёл только то что относится к вн части. А во вторых у нас же мир победившей демократии, а значит должен быть выбор и всё такое.

- Почему не будет перевода всего остального?

Некому переводить. Увы и ах.

- Будет ли перевод 3-й части?

Она ещё не вышла, что уж гадать.

- Почему в диалогах названия переведены так, а на текстурах совсем по другому.

Потому что это делали разные люди.

Текстуры переводил и рисовал товарищ AlexVurhis, более известный вам как PerfectGun. И он же нарисовал фон для инсталлера.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ору от счастья.

Спасибо вам огромное! Да Бог вам здоровья! Наконец-то дождалась!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо, хорошо постарался.

Также я там перевёл эту длинную портянку, что выводится в начале игры в стиле звёздных войн.

У меня не переведено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это хардсаб на видео (точнее похоже на хардсаб, так как среди текстов и среди текстур этого текста нету), перевод этой портянки можно почитать по ссылке, что я указал выше - https://yadi.sk/d/pJ2J_RTNjBmPD (второй файл)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура! Огромное вам спасибо за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иногда не работает озвучка в диалогах. Это может быть как-то связанно с руссификатором?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы нашли какой-то ужасный баг, то первым делом удаляем русификатор (кнопка удалить), если баг пропал то виноват русификатор и можно написать сюда, если баг не пропал то русификатор тут не при чем и так и должно быть.

Там очень много диалогов без озвучки. (в основном внесюжетные ивенты)

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как попасть в Линбокс? Уже все перепробовал. Портовой служащий сказал что ему нужны якорь, паруса и носовая часть, где это все достать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо в гильдии взять задания в которых в названиях есть квадратные скобки [ ] за их выполнение тебе и дадут все что надо.

Задания с квадратными скобками это сюжетные задания, которые нужно выполнить для продвижения по сюжету. В первой части про это рассказывалось.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×