Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вопросик шарящим. На распродаже хочу купить несколько частей непки (с 1 по 3) — русификаторы на лицензии нормально работают? А то на первую, вроде как, какую-то обнову завозили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Pikachu сказал:

Вопросик шарящим. На распродаже хочу купить несколько частей непки (с 1 по 3) — русификаторы на лицензии нормально работают? А то на первую, вроде как, какую-то обнову завозили.

Всё нормально работает.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую! Для начала хочется от души поблагодарить вас за старания! Если бы не перевод, не смог бы я насладиться так этой игрой (да и вообще что-то понять) :(

Не хочу напрягать, но интересно очень узнать. А стоит ли ожидать перевод Megadimension Neptunia VIIR (который VR ремейк)? Вижу вы переводите обычное издание этой части. Вот и думаю, может у вас получится использовать наработки из обычного издания для VR ремейка? Или там так не получится?

Как увидел, что в ВР издании можно с богинями в комнатке общаться, прям вообще загорелся так “:D Вот и думаю, имеет ли смысл ждать перевод, или придётся играть на английском? Хотя, ради этой фишки с общением с героинями, готов и на английском играть х))

P.S. — Касательно Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online. Тут не написан процент готовности. Это значит, что перевод пока на нуле?

P.P.S. — Вижу тут уже обсуждались подобные вопросы. Но пока ещё не нашёл конкретного ответа на мои вопросы. Да и заодно узнать более свежую информацию интересно.

Изменено пользователем Sir Nogree

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Sir Nogree сказал:

Не хочу напрягать, но интересно очень узнать. А стоит ли ожидать перевод Megadimension Neptunia VIIR (который VR ремейк)? Вижу вы переводите обычное издание этой части. Вот и думаю, может у вас получится использовать наработки из обычного издания для VR ремейка? Или там так не получится?

Ожидать — стоит. Текст для VIIR уже загружен, но пока что не переводится. Т.к. людям хотя-бы с обычной версией покончить нужно.
Если я правильно понял, то в VIIR где-то ~6к строк новых строк подвезли. Если на ноте, конечно, полный текст.

1 час назад, Sir Nogree сказал:

P.S. — Касательно Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online. Тут не написан процент готовности. Это значит, что перевод пока на нуле?

Cyberdimension, похоже, ещё даже не разбирали. Я, по крайней мере, не видел на ноте её раздел. Будем надеяться, что и ей когда-нибудь займутся =)
Надеюсь ответил на некоторые вопросы. Сразу хочу сказать - я не переводчик. Такой же, обычный пользователь. Просто по чуть-чуть собираю информацию.

Изменено пользователем Pikachu
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SnakeEater001 сказал:

Спасибо, тут весь сюжетный текст?

Сюжет, доп. диалоги, новости. Когда остальное будет — не знаю.

P.S Шрифт с обрезанным хвостом Р, слипшейся Ы и наползающей на другие буквы Ф приалагается.

Изменено пользователем Polovnik
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Polovnik сказал:

Сюжет, доп. диалоги, новости. Когда остальное будет — не знаю.

P.S Шрифт с обрезанным хвостом Р, слипшейся Ы и наползающей на другие буквы Ф приалагается.

Я уже привык что в нептуниях переводят только сюжет, так что этого более чем достаточно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, SnakeEater001 сказал:

Я уже привык что в нептуниях переводят только сюжет, так что этого более чем достаточно.

Скрытый текст

20181008092446-1.jpg

Подправленные тексты я скидывал, но их надо собрать, так что ждём.

В текущем варианте есть ещё описание богинь, но не всех. Опять же, оно сделано полностью, но не собрано.

Изменено пользователем Polovnik
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Pikachu сказал:

Ожидать — стоит. Текст для VIIR уже загружен, но пока что не переводится. Т.к. людям хотя-бы с обычной версией покончить нужно.
Если я правильно понял, то в VIIR где-то ~6к строк новых строк подвезли. Если на ноте, конечно, полный текст.

Cyberdimension, похоже, ещё даже не разбирали. Я, по крайней мере, не видел на ноте её раздел. Будем надеяться, что и ей когда-нибудь займутся =)
Надеюсь ответил на некоторые вопросы. Сразу хочу сказать - я не переводчик. Такой же, обычный пользователь. Просто по чуть-чуть собираю информацию.

Всё понял. Больше спасибо за ответ! :) Что же, удачи переводчикам с этим делом. Прям особенно хотелось бы увидеть перевод сценок с богинями в комнате игрока (да-да, меня больно пропёрло это дело) ":D

С Киберизмерением так и предполагал. Что же, может пока я дойду до неё (если дойду), то может переведут к этому времени.

Кстати, задам видимо глупый вопрос, но мне вот интересно. А почему некоторые игры труднее переводить, чем другие? Почитав форумы, я понял, что в некоторых играх с файлами где хранится текст, какое-то безумие и их трудно вскрыть, изменить и собрать. Или вообще файлы в каком-то странном порядке расположены. Но почему так у разрабов всё муторно сделано? Это какие-то последствия порта, или особенности программ, в которых разрабы работали?

 

Polovnik,

3 часа назад, Polovnik сказал:

Ух ты! Это ранняя версия перевода Unlished? Спасибо! Надо бы сохранить, я полагаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел около 70%, за это время нашел немного ошибок, вот архив с скриншотами для правок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SnakeEater001 сказал:

Прошел около 70%, за это время нашел немного ошибок, вот архив с скриншотами для правок.

Спасибо.

https://yadi.sk/d/EHEs-n9vpg3zmw

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру прошел на 100%, вот архив с остатками ошибок которые заметил.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SnakeEater001 сказал:

Игру прошел на 100%, вот архив с остатками ошибок которые заметил.

Спасибо, вечером внесу правки.

https://yadi.sk/d/pn9kIXmQFZLfUw

Изменено пользователем Polovnik
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, кто проходил neptunia VII, помогите пожалуйста! Натыкаюсь на объекты (ящики и т.д.) и не понимаю как их сломать. Может кто-то знает как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×