Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

15 часов назад, LesTin сказал:

Прости чувак, но это пушка, ты видимо действительно не слышал японцев, поливановщина даже близко не звучит как японский, у меня есть знакомые японцы, я пытался говорить с ними с помощью разговорника, в итоге мы говорили на русском оба, потому что мой поливановщину он практически не понимал. И что уж точно, Shi и Chi вполне звучат в японском.

Ну что ж ты с ними на любимой системе Хэпбёрна не разговаривал, они бы 100% поняли тебя. Shi и chi иногда слышны, да, но это зависит вроде зависит от места происхождения говорящего. Кстати, Кунрэй-сики сами японцы разработали же, думаешь, умно будет подвергать её правильность сомнению? Хэпбёрна им вообще во время оккупации американцы навязали.

 

14 часов назад, Pikachu сказал:

Может тогда расскажете, почему японцы предпочитают использовать английский, а не русский перевод в своих работах? Может они знают что-то, чего не знаем мы? Просто интересно стало.

Всё просто, ингриш — язык международного общения, в отличии от русского. Ну и вроде все остальные европейские языки восприняли английскую систему транскрипции.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем вообще переводить имена\название организаций,специальные термины и тп… не логичнее оставить их на английском и не портить звучание?? дальше вы действительно решили переводить название дажней? это плохая идея, как мы будем через вики искать где что лежит,я не про мобов,а про итемы и прочее.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, CakeLie сказал:

зачем вообще переводить имена\название организаций,специальные термины и тп… не логичнее оставить их на английском и не портить звучание?? дальше вы действительно решили переводить название дажней? это плохая идея, как мы будем через вики искать где что лежит,я не про мобов,а про итемы и прочее.

Можно ничего вообще не переводить, чтобы звучание не портилось, это русификация или как?o_O Игры в наше время вообще без вики-гайдов невозможно пройти? Здесь всё что выпадает с мобов, где они находятся, всё это можно будет узнать в самой игре. И каких монстров бить, для выполнения квеста и что собирать, всё это будет написано и указано в игре. Прощу прощения, если прозвучало грубо, я ещё не до конца проснулся.

Изменено пользователем terzatel87
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, CakeLie сказал:

зачем вообще переводить имена\название организаций,специальные термины и тп… не логичнее оставить их на английском и не портить звучание?? дальше вы действительно решили переводить название дажней? это плохая идея, как мы будем через вики искать где что лежит,я не про мобов,а про итемы и прочее.

Оригинал вообще-то японский, может тогда лучше всё на Японском оставлять? Так ведь куда логичней будет. И откуда ты знаешь, что у американцев звучание не испоганено в отличии от Японского? Они любят отсебятины совать куда не надо, если вспомнить третью часть. -__-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kiriyuki сказал:

Оригинал вообще-то японский, может тогда лучше всё на Японском оставлять? Так ведь куда логичней будет. И откуда ты знаешь, что у американцев звучание не испоганено в отличии от Японского? Они любят отсебятины совать куда не надо, если вспомнить третью часть. -__-

Вспомнил фрагмент, где было на японском прямо слышно "С возвращением, сестра". А вот в англе там на целых 3 строки непонятно чего понаписали.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

100% и отсутствие русификатора слишком сильно бьют по психике. т_т

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Night сказал:

100% и отсутствие русификатора слишком сильно бьют по психике. т_т

Терпите. Сами же будете бесится, из-за ошибок в тексте =)

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я хз как цитировать тут,ну так вот,я имел ввиду планы и тому подобное,про мобов и что где лежит было ещё в rebirth3 ну про вторую я не помню,а первую я на скорость проходил,ну так вот,для третей мне приходилось нагугливать где лежат какие планы,чтобы открыть тот или иной данж\итемы и тд...

увидел у вас спор по поводу системы поливанова,читать не стал,просто скажу что ей уже лет сто наверное,она уже просто устарела,для 20 века ещё нормально было,но сейчас уже требуется,что-то новое,но нашему правительству срать на японию,ну вообщем как-то так.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, CakeLie сказал:

я хз как цитировать тут,ну так вот,я имел ввиду планы и тому подобное,про мобов и что где лежит было ещё в rebirth3 ну про вторую я не помню,а первую я на скорость проходил,ну так вот,для третей мне приходилось нагугливать где лежат какие планы,чтобы открыть тот или иной данж\итемы и тд...

В этой части почти и нет планов и локации сами открываются по сюжету или с помощью скаутов, тут проблем возникнуть не должно, а где какие предметы выпадают написано в информации о монстрах, выбираешь любого и напишут где он обитает и что падает с него. А сюжетные предметы указываются в квесте и где их искать.

Изменено пользователем terzatel87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, terzatel87 сказал:

В этой части нет планов и локации сами открываются по сюжету или с помощью скаутов, тут проблем возникнуть не должно, а где какие предметы выпадают написано в информации о монстрах, выбираешь любого и напишут где он обитает и что падает с него. А сюжетные предметы указываются в квесте и где их искать.

как нету?? парачка же точно есть,ну да ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CakeLie сказал:

как нету?? парачка же точно есть,ну да ладно.

Планы только на предметы типо хилок. Важных для сюжета нет вообще. Я игру проходил практически ничего не крафтя в разработках оружия и самих планов, даже диски создавал только под конец игры.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, terzatel87 сказал:

Планы только на предметы типо хилок. Важных для сюжета нет вообще. Я игру проходил практически ничего не крафтя в разработках оружия и самих планов, даже диски создавал только под конец игры.

тип длс зарешали??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, CakeLie сказал:

тип длс зарешали??

Их надо покупать за реал, а те что бесплатные всегда выключаю. Я просто покупал оружие у которого больше циферок и всё, а если сливал в босс файтах, немного гриндил, закупался хилками и дальше пытался.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, terzatel87 сказал:

Их надо покупать за реал, а те что бесплатные всегда выключаю. Я просто покупал оружие у которого больше циферок и всё, а если сливал в босс файтах, немного гриндил, закупался хилками и дальше пытался.

сколько у тебя часов в игре и какой максимальный лвл??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, CakeLie сказал:

сколько у тебя часов в игре и какой максимальный лвл??

В профиль стима у меня в профиле зайди и посмотри, я сейчас не дома, чтобы давать ответ на этот вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×